Вампир на День влюбленных - читать онлайн книгу. Автор: Линси Сэндс cтр.№ 12

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Вампир на День влюбленных | Автор книги - Линси Сэндс

Cтраница 12
читать онлайн книги бесплатно

- В те годы разве были ванны?

Этого определённо не стоило говорить. Казалось, девчонка просто не могла сказать Мирабо ничего такого, что не ранило бы её. Тайни поразили сузившиеся глаза подопечной Маргарет. А ещё он мысленно удивлялся сам себе, ведь ему до сих пор удавалось удерживать взгляд на лице напарницы. К счастью, из пенного моря высовывались только её голова и плечи.

- Ты можешь сказать хоть что-нибудь безобидное? – мрачно спросила Мирабо. – Неужели обращение каким-то образом лишило тебя манер? Или может, твоя мама никогда не учила тебя вести себя правильно?

- Конечно же, учила, - тут же произнесла Стефани высоким и суровым голосом. – Она была хорошей мамой.

- Так в чём твоя беда? – спросила Мирабо.

- А твоя? – нанесла ответный удар Стефани и вышла из комнаты, захлопнув за собой дверь. Тайни со вздохом наблюдал, как она уходит. Однако плеск за дверью ванной комнаты снова привлёк его внимание – видимо, Мирабо вылезала из воды. Не желая быть пойманным за подглядыванием у двери, Тайни принялся выгребать всё из карманов, чтобы наконец избавиться от грязной одежды. Закончив, он вышел в гостиную, чтобы забрать новые вещи – футболку размера 3XL и спортивные штаны для себя и тот же комплект, только гораздо меньшего размера – для Мирабо.

Он как раз вносил всё это в спальню, когда открылась дверь ванной, и появилась Мирабо, завёрнутая в полотенце. Зрелище заставило его резко замереть на месте. Нет, все самые важные места были прикрыты, но Тайни не мог не думать о том, что под полотенцем она абсолютно голая.

Мирабо остановилась, заметив его, и её плечи поникли, когда она сухо произнесла:

- Полагаю, я не поладила с ней так хорошо, как ты надеялся.

Казалось, Тайни не мог оторвать взгляда от обнажённой плоти, доступной взору выше и ниже полотенца, но ему всё же удалось прошептать:

- Ну, она вела себя в некоторой степени грубо.

- Вероятно, в её возрасте я вела себя ещё хуже, - устало призналась Мирабо, а потом заметила в его руках одежду и подалась к нему. Её лицо просияло. – Ты нашёл одежду?

Пожалуй, в обычных обстоятельствах такой восторг мог бы вызвать у неё разве что наряд от кутюр, но сейчас Тайни полностью разделял счастье Мирабо. Он сам был взволнован, когда заметил на том рынке одежду.

Бросив свои вещи на постель, он предложил остальные Мирабо.

- Я предположил, что у тебя средний размер, но не был уверен, какие именно вещи ты предпочтёшь. Я подумал об этой майке, но сейчас зима, поэтому…

- Я не чувствую холода, - заверила она, выбрав майку, как он и надеялся.

Услышав эти слова, Тайни пожалел, что не купил для неё коротенькие шортики. Она, возможно, и не надела бы их, но мог же он помечтать.

- Они замечательные, - счастливо произнесла Мирабо, взяв спортивные штаны. Заметив скептическую гримасу Тайни, Мирабо рассмеялась и пояснила: - Они не воняют и прикрывают больше, чем полотенце.

- Да, именно об этом я и подумал, - признался детектив, опуская взгляд, чтобы полюбоваться изгибами её икр, когда она отвернулась и направилась в свою комнату.

- Я сполоснула ванну, и ты можешь уже идти мыться, если хочешь, - сказала она и выскользнула из комнаты, мгновенно скрывшись из виду. Едва за ней закрылась дверь, Тайни вздохнул. Да уж, не стоило и надеяться, что полотенце соскользнёт. Ну, что ж… Он примет душ, чтобы смыть с себя эту вонь, а затем съест несколько добытых сэндвичей. Хотя Тайни и проголодался, но в нынешнем состоянии от мыслей о еде его просто затошнило.

Глава 7

 Когда Мирабо вошла в спальню, которую им пришлось делить со Стефани, она увидела девчонку, сидящую по-турецки на дальней от двери кровати. Решив, что ближняя кровать, стало быть, её, Мирабо бросила на неё одежду, после чего скинула с себя полотенце и взяла в руки новые штаны, понимая, что подросток наблюдает за ней. Мирабо не стеснялась своего тела. Наночастицы, находившиеся в организмах их вида, были запрограммированы на борьбу с болезнями, восстановление тела от повреждений и поддержку его на пике расцвета — молодым и здоровым. Поэтому она знала, что выглядит наилучшим образом. Или, вероятно, многие годы появлений в обнажённом виде перед большим количеством людей – по разным причинам – сделали своё дело, и Мирабо больше не стеснялась этого. Она даже не задумывалась о том, что стоит голая, пока Стефани не заговорила:

 - Ты не бреешь ноги! - удивлённо произнесла сестра Дэни. А затем от внезапной тревоги её глаза округлились, и она спросила: - Мы же можем брить ноги и делать восковую эпиляцию? Нанороботы ведь не заставляют волосы снова отрастать за несколько минут?

 Мирабо замерла и взглянула на свои ноги, покрытые мягким пушком волос. Пока Стефани не заострила на них внимание, Мирабо даже не задумывалась об этом. А сейчас это её обеспокоило, и она подумала, что по дороге в Порт Генри стоит прикупить бритву или эпилятор. Ей нужно сбрить волосы, прежде чем соблазнять Тайни, поскольку Мирабо преисполнялась всё большей и большей решимостью сделать это по окончании задания. Помимо того, что он был привлекателен физически, она начала видеть в нём очень интересную личность. Из рассказов Маргарет она знала, что Тайни – хороший человек, однако его сочувствие и терпение по отношению к Стефани действительно произвели на неё впечатление. Ведь она сама не относилась к разряду терпеливых. Никогда не была такой. Возможно, именно поэтому его тактичность была настолько привлекательна для неё.

 Отогнав эту мысль в сторону, Мирабо взглянула на Стефани и сказала:

 - Конечно же, мы можем брить ноги! И волосы не отрастают сразу же. Они же что-то вроде цепочек мёртвых клеток, а на них наночастицы не действуют.

 - О. - Стефани облегчённо вздохнула и спросила: - А почему тогда ты не бреешь их?

 - Брею. Просто какое-то время я не заморачивалась с этим, - пробормотала Мирабо. Она начала сбривать волосы, как и все остальные женщины, когда это вошло в моду. Но прошло уже так много времени с тех пор, как её интересовали свидания и тому подобная романтическая чепуха, поэтому она просто перестала делать это регулярно.

 - На что это похоже? – задала вопрос Стефани, когда Мирабо потянулась за чёрной майкой.

 - Что именно? – рассеянно спросила она.

 - Такая старость?

 Мирабо с раздражением повернулась к девчонке, разглаживая на себе майку. Но прежде чем она успела отругать нахалку, Стефани быстро сказала:

 - Я не пытаюсь как-то оскорбить тебя. Я просто имею в виду, ну, ты знаешь… На что похожа такая долгая жизнь?

 Мирабо заставила себя успокоиться и пожала плечами.

 - Не знаю. Она просто есть и всё. Думаю, ты со временем выяснишь это.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию