Путь за грань - читать онлайн книгу. Автор: Юлия Новикова cтр.№ 39

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Путь за грань | Автор книги - Юлия Новикова

Cтраница 39
читать онлайн книги бесплатно

– Тимур – одиночка. Он вышел из клана очень давно.

Снова повисла тишина.

Но я буду не я, если не узнаю всех деталей.

– Почему ты ушел, Тимур? – Невежливо было игнорировать его, поэтому я снизошла до общения. В ответ Тимур лишь молча посмотрел на меня. Я уже и не надеялась, что он скажет хоть слово, когда он вдруг заговорил.

– На то были свои причины, но я никогда не забывал, откуда пришел. А тебе, колючка, не советую встревать в то, что тебя не касается, – глухо прозвучал его голос.

Я, конечно, все понимаю, но с меня довольно Лео с Эриком, которые окрестили меня этим глупым прозвищем. Тимуру я такое не собиралась спускать с рук.

– Если ты знаешь, как меня обзывает Лео, значит, тебе известна причина моего присутствия, – начала я свою атаку.

Тимур утвердительно кивнул головой.

– Отлично. Значит, ты в курсе, что я ведьма и могу превратить тебя в барбекю. Советую не злить меня и не называть колючкой.

Я надеялась его запугать? Как бы не так! Вампир смерил меня оценивающим взглядом.

– Как скажешь, колючка.

У меня вырвалось приглушенное рычание. Надувшись, я снова отвернулась к окну.

«Ну почему я не обладаю теми способностями, о которых говорила бабушка? Вот бы научиться колдовать и превратить этого скользкого Тимура в жабу».

С места, где сидел вампир, донесся короткий смешок. Я была уверена, что мне предстоит веселая поездочка с непредсказуемым концом.

Следующий час прошел без разговоров.

Часы показывали половину второго дня, когда мой желудок снова напомнил о себе.

– Эй, высшая раса, пообедать бы.

– Ты не заслужила, – проворчал Лео, но притормозил на обочине.

Я вовремя вспомнила о еде, так как мы едва не проскочили мимо придорожного кафе.

– Надеюсь, здесь собачек в булочку не заворачивают? – Кафе было сомнительного вида, и я усомнилась в правильности нашего решения.

Моя неуклюжесть сработала и здесь. Ну кто придумал такие высокие пороги в этих железяках? Я зацепилась за что-то ногой и уже летела на дорогу, когда крепкие руки Лео подхватили меня. Он аккуратно поставил меня на ноги, и наши глаза встретились.

– У меня уже вошло в привычку вытаскивать тебя из передряг, колючка, – хрипло прошептал он, обнимая меня за талию.

– Да? А тебе за это доплачивают? Скажи им, что у тебя вредные условия труда, – так же хрипло прошептала я.

– Что есть, то есть. – Уголки его губ приподнялись в улыбке.

– Эй, голуби, хватит миловаться. – Окрик Тимура разрушил очарование момента.

Лео тут же отступил от меня на шаг.

– Будь внимательна, – уже холодно обратился он ко мне.

Столь резкая смена настроения меня удивила и раздосадовала, но я нашла в себе силы совладать с эмоциями.

«Я ему что, игрушка? Хочу – обнимаю, хочу – обзываю, хочу – сексом занимаюсь. Сколько можно? Хватит!» – негодовала я, пока мы шли к кафе.

– А ты не распускай руки в следующий раз, – прошипела я, как только представилась возможность.

Лео разозлился, Тимур захохотал.

– Вы как кошка с собакой. Но влюбленные кошка с собакой.

Последние его слова заставили меня вздрогнуть. Впрочем, реакция Лео была очень похожей на мою. Мы переглянулись и в один голос ответили: «Нет!» Это еще больше позабавило Тимура, и под его смех мы вошли в зал.

Вампиры взяли себе по чашке кофе (но, разумеется, пить не стали), а я заказала тушеный картофель и отбивную. Мясо больше напоминало подошву ботинка, чем съедобный продукт, а вот картофель довольно быстро исчез с моей тарелки. Лео и Тимур с интересом наблюдали за мной.

– Эй, ребята, вы что, ни разу не видели обедающего человека? – попыталась возмутиться я такому пристальному интересу к моей персоне.

– Ты забавно выглядишь, колючка, – с улыбкой ответил Тимур.

– Конечно. А на кухне в доме Лео я тоже забавно выглядела? – съязвила я.

Мне не нравился этот вампир. И именно тем, что я начинала испытывать к нему симпатию. Ну по определению не могут вампиры быть добрыми и пушистыми. И как бы они сейчас ни строили мне глазки, сущность их от этого не изменится.

От моих слов Лео напрягся, а Тимур помрачнел.

– Извини, колючка, – виновато произнес он. – Я не сдержался. Это непростительно. Но я постараюсь исправиться. В любом случае ты можешь быть уверена, что я не допущу, чтобы с тобой что-то случилось.

Я даже перестала жевать от удивления. В словах Тимура не было и намека на сарказм. Вампир говорил искренне, и это, очевидно, пришлось не по вкусу Лео. Он скрипнул зубами и поспешил закончить ставший таким интересным разговор.

– Лиза, ты поела? Нам пора, – недовольным голосом сказал он.

Я послала ему красноречивый взгляд, говорящий, что именно я думаю о его манерах и командном тоне.

– Не погоняй – не запрягал.

Я не спешила выполнять указания Лео и медленно доедала свой обед. Это разозлило его еще больше, но он промолчал.

В машине я опять села сзади и почувствовала, что меня клонит в сон. Не сдержавшись, я зевнула. Оба вампира отреагировали мгновенно.

– Ты устала? – это был Лео.

– Там плед в пакете лежит, укройся и поспи, – а это Тимур.

Я хихикнула. Вот это сервис и забота! От меня не ускользнуло, что Лео недовольно покосился на друга.

– А вампиры все такие участливые или это только мне так несказанно повезло? – поинтересовалась я, доставая из пакета легкий плед и небольшую подушечку.

Я уже успела удобно устроиться на заднем сиденье, когда Тимур ответил:

– Просто ты особенная.

Его слова кольнули меня, но лишь потому, что я хотела бы услышать их от другого.

«Почему Лео не может сказать мне это? Неужели это так сложно?» – подумала я.

– Угу, вымирающий вид, – неловко попыталась пошутить я.

В этом мы с Лео были похожи: оба мрачные и оба злились друг на друга, но пытались демонстрировать хорошее настроение.

Я закрыла глаза и уснула под легкое покачивание автомобиля.

Из джипа я перенеслась в склеп, темный и пугающий. От его серых стен несло сыростью и затхлостью, а земляной пол был усыпан истлевшей листвой, проникшей внутрь этого жуткого помещения, казалось, много-много лет назад.

Где-то рядом раздался шепот, похожий на шелест травы.

– Лиза…

Я вздрогнула. Передо мной стоял саркофаг, образованный четырьмя мраморными плитами. Еще одна, более массивная, лежала сверху.

– Избранная… – В этот раз, казалось, шепот доносился из-под плиты. На ней я различила странный рисунок, похожий на изображение бабушкиного перстня, как если бы я смотрела на него сверху: оправа с замысловатым узором, напоминающим лозу, и камень овальной формы.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению