Сердце красавицы - читать онлайн книгу. Автор: Нора Робертс cтр.№ 8

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сердце красавицы | Автор книги - Нора Робертс

Cтраница 8
читать онлайн книги бесплатно

Дел вскинул голову, и Паркер заметила, как дрогнули уголки его губ.

— Паркер! Ты прикатила на мотоцикле.

— Ну и что? — Она попыталась изящно покинуть мотоцикл, но из-за каблуков и узкой юбки замешкалась.

Мэл соскочил с мотоцикла и подхватил ее, как доставленную посылку.

— Спасибо. Большое спасибо. Я должна бежать или…

— Опоздаешь. Думаю, тебе понадобится. — Мэл протянул ей сумку, затем расстегнул и снял ее шлем.

— Спасибо.

— Ты уже благодарила. И не один раз.

— Ну…

Не найдя слов, что было ей абсолютно несвойственно, Паркер отвернулась и поспешила к дому. И услышала слова Дела:

— Заходи, выпьем пива.

И постаралась не поморщиться, когда Мэл лениво протянул:

— Не откажусь.

Мэл последовал за Делом в дом, взглянул на Паркер, бегом поднимающуюся по лестнице. Потрясающие ноги. Голливудские.

В дверях зала, который, кажется, назывался парадной гостиной, появились остальные партнеры — невозмутимая блондинка, черноволосая красотка, гибкая рыженькая — и затараторили одновременно. Потрясающая картинка.

— Спустившаяся шина. Так я и поверил, — проронил на ходу Дел.

Мэл не отозвался, поглощенный размышлениями об особняке Браунов. Шикарный, стильный, но не подавляющий. Чувствуется, что это не музей, а настоящий дом. Наверное, благодаря своим обитателям и тем, кто жил здесь до них.

Теплые тона. Произведения искусства, не ослепляющие, а просто притягивающие взгляд. Удобные кресла, отполированные до блеска столики. И повсюду цветы, цветы, цветы, прекрасно сочетающиеся и со стилем, и с роскошью, и с достоинством старинного особняка. Здесь никогда не хотелось сунуть руки в карманы из страха, что невзначай оставишь грязные отпечатки пальцев.

Мэл бывал почти во всех помещениях — исключая личное крыло Паркер (неплохо было бы это изменить) — и всегда чувствовал себя комфортно, однако самым гостеприимным и душевным пространством дома оставалась кухня миссис Грейди.

Вышеупомянутая женщина стояла у плиты и помешивала в кастрюле что-то, наполнявшее кухню божественным ароматом. Заслышав шаги, она обернулась:

— Привет, Малком.

— Как поживаете, миссис Грейди?

— Прилично. — Она выгнула брови, когда Дел выдернул из холодильника пару бутылок пива. — Идите на веранду. Нечего болтаться у меня под ногами.

— Слушаюсь, мэм, — хором ответили парни.

— Полагаю, ты останешься к ужину, Мэл? — спросила экономка.

— Вы приглашаете?

— Что остается, если Дел забыл о хороших манерах?

— Мэл только что пришел, — пробормотал Дел.

— Остальные мальчишки напросились на ужин после консультации, так что, думаю, хватит еще на одного. Не слишком разборчивого.

— Если готовите вы, миссис Грейди, буду благодарен даже за один-единственный кусочек.

— А у тебя язык хорошо подвешен, мальчик.

— Так все девушки говорят.

Миссис Грейди хохотнула, ударила ложкой о край кастрюли.

— Марш отсюда. Оба.

Дел снова распахнул холодильник, достал еще пару бутылок пива, сунул три из четырех Мэлу и выхватил из кармана сотовый телефон.

— Джек, Мэл здесь. Захвати пиво. И Картера.

Дел не успел снять деловой костюм, заметил Мэл, и, хотя стянул галстук и расстегнул верхние пуговицы рубашки, все равно выглядит, как преуспевающий адвокат, закончивший престижный Йельский университет. И очень похож на сестру: густые каштановые волосы, туманные синие глаза. Конечно, ее черты более мягкие, женственные, но любой, у кого есть глаза, поймет, что перед ним брат и сестра.

Дел плюхнулся в кресло, вытянул ноги…

Парень обычно ведет себя более непринужденно и уж точно не такой колючий, как сестрица, продолжал размышлять Мэл, может, поэтому они так быстро стали партнерами по покеру, а затем и друзьями… Глотнув холодного пива, Малком почувствовал, что расслабляется впервые с того момента, как двенадцатью часами ранее взял в руки рабочие инструменты.

— Что случилось? — спросил Делани.

— Ты о чем?

— Не играй со мной, Мэл. Черта с два, спущенная шина. Если бы спустило одну шину, ты бы ее поменял или Паркер сама поменяла бы и не прикатила бы домой на твоем мотоцикле.

— Она действительно проткнула шину. — Малком глотнул еще пива, пожал плечами. Другу он врать не собирался. — Вообще-то, две. В клочья. Как я понял из ее слов и из того, что сам увидел, какой-то дебил, объезжая собаку, вылетел на встречку. Паркер пришлось вырулить на обочину, чтобы избежать лобового столкновения. Мокрая дорога, может, слишком резкое торможение. Машину занесло. Обе левые шины в клочья. Судя по следам торможения, Паркер ничего не нарушала. Правила нарушил второй водитель и даже не остановился.

— Он оставил ее на дороге? — Ярость вспыхнула в голосе Дела, бурей пронеслась по его лицу. — Сукин сын. Паркер заметила номера? Марку машины?

— Ничего она не заметила, и не могу ее винить. Все случилось в долю секунды, она пыталась удержать машину и, я бы сказал, отлично справилась. Кузов цел. Даже подушка безопасности не раскрылась. Конечно, Паркер испугалась и разозлилась. И еще больше разозлилась оттого, что боялась опоздать на консультацию.

— Но она не пострадала, — пробормотал Дел. — Ладно, где это случилось?

— Милях в шести отсюда.

— Ты случайно проезжал мимо?

— Нет. — Черт, настоящий допрос с пристрастием. — Послушай, мама приняла вызов и сказала мне, что Паркер столкнули с дороги. Ну, я и рванул, пока ма снаряжала Билла.

— Я очень тебе благодарен, Мэл, — сказал Дел и, оглянувшись, умолк. Миссис Грейди поставила на стол фарфоровые блюда с солеными сухариками, орехами и оливками.

— Хватит наливаться пивом. А вот и ваши приятели, — добавила экономка, взглянув в окно, и ткнула Малкома в плечо. — До ужина больше часа, так что выпьешь немного и все. Тебе еще ехать на том монстре домой.

— Не обязательно домой. Мы с вами могли бы куда-нибудь съездить потанцевать.

— Осторожнее, парень. Я еще полна сил. — Миссис Грейди подмигнула ему и гордо удалилась в дом.

— Не сомневаюсь, — ухмыльнулся Мэл, салютуя бутылкой пива Джеку и Картеру.

— То, что доктор прописал. — Джек Кук, успешный архитектор и университетский друг Дела, открыл себе бутылку. Судя по тяжелым ботинкам и джинсам, сегодня он работал не в офисе, а на стройплощадках.

Резкий контраст с Картером, который был одет в светлые брюки и плотную рубашку с торчащими из кармана очками для чтения. Малком представил, как профессор Магуайр, аккуратно повесив в шкаф твидовый пиджак, сидит в своем новом кабинете и проверяет ученические работы…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению