– Вряд ли. Оливия чересчур чопорна и вечно заботится о
приличиях. Правда, она настоящий ангел, если согласилась обременить себя такой
обузой! Я пригрозила, что умру, если она не согласится сыграть мою роль. В
детстве мы часто проделывали это. И Оливия всегда выручала меня из беды.
Виктория мечтательно улыбнулась.
– А вы, – подчеркнул Эдуар, – отнюдь не
ангел, скорее настоящая дьяволица, мисс Виктория Хендерсон. Какой гнусный
обман!
Но глаза его при этом смеялись. Таких женщин ему еще не
доводилось встречать!
И тут он вспомнил то, о чем совсем забыл спросить:
– Какой срок она дала вам?
Виктория немного замялась, словно не решаясь признаться.
– Три месяца, – негромко обронила она наконец.
– А вы здесь уже месяц?
– Пять недель.
– Значит, времени у нас не слишком много?
Но оба понимали, что все может оборваться в любую минуту,
что на войне люди живут одним днем, если не мгновением.
– Ваши принципы позволяют вам проводить время с женатым
мужчиной? – напрямик спросил Эдуар.
Виктория невесело усмехнулась:
– А ваши? Позволяют встречаться с замужней женщиной?
– Я сказал бы, что мы два сапога пара, дорогая, и стоим
друг друга…
В этот момент они еще не знали, что повстречались со своей
судьбой, каждый обрел суженого, отныне и вовеки.
И вместо уверений в своих чувствах Эдуар притянул Викторию к
себе и поцеловал.
Глава 25
Хотя Оливия пообещала провести с отцом весь июнь, когда
настало время ехать, поняла, что не может заставить себя покинуть Чарлза и
Джеффри. За последние несколько недель в их существовании произошли разительные
перемены. С той самой ночи, которую они впервые провели в объятиях друг друга,
Чарлз не мог от нее оторваться, и вот уже несколько недель в доме продолжался
нескончаемый медовый месяц, а Джефф за это время стал ей по-настоящему родным.
Сбылось все, о чем мечтала Оливия, и лишь одна ужасная мысль омрачала сказку:
она воспользовалась, как воровка, тем, что принадлежит сестре, украла ее мужа,
пасынка и даже обручальное кольцо.
Единственным оправданием Оливии служило благоговение, с
которым она относилась к своим новым обязанностям. Она обожала своих мужчин и обрушивала
на них все накопившиеся запасы невостребованной любви, но при этом повторяла
себе, что когда-нибудь они за все воздадут должное именно Виктории, так что она
приносит сестре неоценимый дар.
Но временами она отчетливо сознавала, как дурно поступает, и
сгорала от стыда. Правда, все забывалось, стоило Чарлзу обнять ее или просто
дотронуться до руки. Их страсть достигла высот, о которых он и не мечтал и даже
не подозревал, что Виктория способна на такое. Сначала он посчитал ее
чувственные порывы буйными и неукротимыми, но потом понял, что ошибся. Просто
она оказалась способной на глубокое чувство и не боялась открыть перед ним
душу. Совсем как Оливия когда-то пыталась… но теперь он даже радовался, что ее
нет рядом. Чувства Чарлза к Оливии были слишком сложными, чтобы попробовать их
понять. Но с ее отъездом в его отношениях с женой многое прояснилось, и теперь
он никогда не спешил на работу.
Обычно они, смеясь как дети, возились и барахтались по утрам
в постели, а вечером торопились поскорее лечь. С каждым днем они все раньше
запирались в спальне и с трудом дожидались, пока уснет Джефф.
– Мы просто бесстыдники, – беспомощно хихикнула
Оливия как-то на рассвете, когда Чарлз бесцеремонно последовал за ней в
ванную. – Это непристойно!
Но она не слишком протестовала, когда он медленно взял ее
под потоками теплой воды. Оливия тихо стонала, наслаждаясь его ласками, и еще
час спустя, готовя завтрак, ничего вокруг не видела: глаза словно заволокло
блаженной дымкой. Уходя, Чарлз игриво потрепал ее по попке. Но когда в доме
вновь стало тихо, Оливия бессильно опустилась на стул, спрашивая себя, как
может лишиться всего этого. Через два месяца Виктория появится и предъявит
права на мужа. Ужаснее всего было сознание, что сестра не любила и не полюбит
Чарлза. Судя по его собственным репликам, рассказам Джеффа, Виктория с самого
начала не обманывала ее – брак их существовал только на бумаге. Но теперь…
теперь стал явью и связал Чарлза и Оливию неразрывными узами. А бедняга и в
самом деле ничего не подозревал. Страшно подумать, что произойдет, когда
Виктория решительно отвернется от мужа и пасынка. И Оливия понятия не имела,
как разрешить эту проблему. Все, на что она оказалась способна, – осыпать
ласками и похвалами, нежить и баловать как Чарлза, так и Джеффа.
А Чарлзу казалось, что он умер и попал в рай. Даже со Сьюзен
он не испытывал ничего подобного, хотя опасался признаться себе в этом. Каждую
ночь он отдавался экстазу и рождался вновь.
– Нам хватило всего года, чтобы привыкнуть друг к
другу, – как-то заметил он, когда они отдыхали после бурных любовных
игр. – Не слишком долго, верно?
– А по-моему, чересчур долго, – возразила Оливия,
и Чарлз, откатившись, воззрился на нее.
– Что, по-твоему, было причиной таких разительных
перемен?
Он взглянул в глаза жены и испуганно вжался в подушку:
слишком непривычно было видеть то, что всегда страшило его. Она словно открыла
врата своего сердца перед человеком, который боялся и не хотел этого. Чарлз
поспешно отвел глаза и уставился в потолок.
– Думаю, я должен быть благодарен судьбе и не задавать
слишком много вопросов.
Но Оливию на миг пронзило странное ощущение, что в глубине
души он уже все знает, пусть и не желает этого.
Позже Чарлз действительно ни о чем не спрашивал и даже не
удивлялся тому, что она вечно забывает, куда подевала счета или всякие домашние
мелочи. Даже Джефф иногда терял терпение в подобных случаях, но жена неизменно
находилась в прекрасном настроении и Чарлз не хотел его омрачать ненужными
расспросами.
Оливия едва сдерживала слезы, когда все-таки пришлось
уехать. У Джеффа кончились занятия, и они отправились в Кротон. Чарлз обещал
приезжать по выходным и сдержал слово. Годовщина их свадьбы пришлась на
воскресенье, и он решил остаться и на понедельник, чтобы как следует
отпраздновать знаменательное событие. Отец искренне радовался, видя, как они
счастливы. И даже Берти, подозрительно поглядывавшая на воспитанницу, немного
смягчилась.
– Ты должна потребовать у мужа роскошный подарок, вроде
большого нового дома, – шутливо советовала она, хотя обе знали, что
Виктория должна унаследовать нью-йоркский особняк. Оливии достанется
Хендерсон-Мэнор, хотя она слышать об этом не хотела.
Последний год отец постоянно болел, а исчезновение дочери
буквально его подкосило. Но в последние дни ему стало значительно лучше: кашель
прошел, настроение поднялось, и он даже велел открыть бутылку шампанского в
честь годовщины свадьбы, а потом, как всегда, лег пораньше.