Закон девяток - читать онлайн книгу. Автор: Терри Гудкайнд cтр.№ 20

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Закон девяток | Автор книги - Терри Гудкайнд

Cтраница 20
читать онлайн книги бесплатно

Девушка прильнула ухом к трубке.

И кровь тут же схлынула с ее лица.

— Духи добрые… — прошептала она. — Они знают, что я здесь…

— А? — прищурился Алекс. — Вам знаком этот голос?

Сраженная тревогой, Джекс уставилась на него широко распахнутыми глазами.

— Алекс, пусть они замолчат…

Молодой человек отвел руку и закрыл крышку.

— Вас отслеживают при помощи этой штуки.

— «Отслеживают»?

— Да, с той стороны.

Алекс нахмурился.

— С той стороны чего?

Когда Алекс убедился, что Джекс так и будет смотреть на него испуганными глазами, он выключил питание мобильника, затем вообще извлек аккумулятор и убрал его в другой карман.

Впорхнула официанта и поставила перед Джекс чашку, а рядом чайник с горячей водой и небольшую корзинку с пакетиками чая.

Когда она вновь удалилась, Джекс налила себе горячей воды. Руки у нее тряслись.

Несколько секунд девушка не отрывала глаз от чашки, словно ждала какого-то результата. Наконец, взяв ее в руку, поднесла ее ближе и внимательно уставилась в воду. Насмотревшись, Джекс отставила чашку на блюдце.

Сложив руки на коленях, она заморгала, явно пытаясь не дать волю слезам.

— Что происходит? — спросил Алекс.

Для женщины, которой хватило самообладания приставить нож к горлу Алекса, когда он неожиданно прижал ее к стене, подобный испуг выглядел по крайней мере странно.

— Как тут у вас чай добывают? — наконец спросила она надтреснутым голосом. Чувствовалось, что она изо всех сил старается держать себя в руках.

Алекс изумился:

— Как добывают чай?.. Что вы имеете в виду?

— Я даже не представляла, до чего это трудно… — пробормотала она, разговаривая скорее с собой, чем с Алексом.

— Вы насчет чая?

Смаргивая слезы, Джекс теребила салфетку.

— Все вместе. — Она сглотнула. — Пожалуйста. Мне хочется чаю, но я не знаю, как его добыть…

Алексу стало неловко. Он и помыслить не мог, что эта девушка позволит кому-то видеть ее слабость.

— Не переживайте. У всех бывают веселые деньки. Давайте, я помогу.

Он вытащил пакетик чая из корзинки, отогнул бумажный клапан и извлек мешочек с заваркой. Поднял его над столом, придерживая за квадратный ярлык на нитке.

— Вот видите? Заварка уже здесь, внутри. — Ее глаза не отрывались от мешочка, пока Алекс опускал его в воду. Оставив нитку свешиваться с ободка, он добавил: — Надо немного подождать, пока настоится, и тогда у вас будет чай.

Джекс наклонилась поближе и заглянула в чашку, где уже темнела вода.

Неожиданная улыбка прогнала прочь слезы. Она смотрела на Алекса как ребенок, которому только что — впервые в жизни — показали фокус.

— Так вот, значит, как его здесь добывают? И это все?

— Ну да. Похоже, у вас на родине нет чая в пакетиках?

Она помотала головой.

— У нас все по-другому.

— Но вам больше нравится жить именно там?

Джекс недолго раздумывала над ответом.

— Дом есть дом. Несмотря на все беды. Думаю, что и вам там понравилось бы.

— Что же заставляет вас так считать?

Она протянула руку и бережно коснулась картины.

— Вы рисуете такие места. Рисуете красоту. — Девушка вскинула взгляд. — Это поможет мне убедить других людей.

— Убедить в чем?

— Чтобы они доверились моему выбору.

— А кто эти люди, Джекс?

— Они похожи на меня.

— И тоже живут в том месте? Где и вы?

— Да. Помните тех двоих, когда мы только-только познакомились? — спросила она, меняя тему разговора. — Их еще остановили мужчины в особой одежде?

Алекс кивнул.

— Да-да, пиратская парочка… И вы знаете, кто они такие?

— Знаю. Это люди другого сорта. Отличаются от вас. От вашей матушки. Помимо всего прочего, они склонны ломать шеи тем, кто встает у них на дороге. Именно их боялась ваша мама.

— То есть как это — склонны ломать?

Появилась официантка с двумя полными тарелками.

— Пришлось подгонять повара, раз вы так торопитесь, — сообщила она.

— Большое спасибо, — поблагодарила Джекс, демонстрируя искреннюю улыбку.

Алекс дождался, когда официанта отойдет подальше, и вернулся к своему вопросу:

— Так ответьте же, что значит…

— А мне надо что-то с этим сделать, чтобы получилась съедобная пища? — спросила Джекс, отрывая взгляд от салата. — Это тоже… заваривают?

Алекс показал ей вилку.

— Нет, надо сделать вот так. — Он поддел зубцами кусочек куриного мяса. — Цыпленка уже порезали, так что нож не нужен. — Тут он сообразил, что, когда речь заходит о ножах, Джекс сама кого хочешь поучит.

Тогда он просто показал, как пользуются вилкой, подцепив и съев кусочек.

Она улыбнулась:

— Спасибо за ваше долготерпение. И за понимание, что оно очень нужно в этом деле.

О, если б только Джекс знала, каких усилий ему стоит сохранять выдержку… Впрочем, Алекс решил не вдаваться в тонкости.

— А почему?

— Потому что, если бы я рассказала все прямо сейчас, вы бы попросту не поверили, а без доверия никак нельзя. С другой стороны, время уходит, а я должна сообщить вам кое-что важное.

Алекс едва не улыбнулся, думая о тех странных словесных па, которые они оба выделывали, чтобы не отпугнуть друг друга.

— Джекс, откуда моя мама могла узнать обо всем этом? О людях другого сорта, о мужчинах, которые любят ломать шеи окружающим?

— Наверное, отчасти это объясняется тем, что мы пытались ее предостеречь.

— По поводу чего?

— За ней охотились… Однако у нас никак не получалось сюда попасть. В отличие от других. Они-то сюда уже успели проникнуть. Мы пробовали предупредить вашу мать через зеркала, но, по-видимому, опоздали. Да мы и вас пытались предупредить.

У Алекс вновь поползли мурашки по коже.

— Мой дед показал мне кое-какие бумаги насчет наследства. Это имеет отношение к вашему предупреждению и моей матери?

Джекс помолчала, уставившись в тарелку.

— Сейчас нам известно лишь одно: очень опасные люди что-то такое задумали. Мы не успели сложить вместе все кусочки головоломки.

Алекс предпочел бы более внятный ответ.

— Дед сказал мне, что наследство должно было перейти к моему отцу в его двадцать седьмой день рождения, но поскольку он умер до достижения этого возраста, все права отходили маме. Однако и она не успела их получить, потому что попала в психиатрическую больницу. Логично предположить, что наследство имеет некое отношение к тому, что с ней случилось.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению