Любимая - читать онлайн книгу. Автор: Джил Грегори cтр.№ 18

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Любимая | Автор книги - Джил Грегори

Cтраница 18
читать онлайн книги бесплатно

– Это абсолютно верно, Джулиана, – заявил он, холодно выпучив на девушку круглые глаза. – Дело решенное. Джон Брин попросил твоей руки.

– Я отказываюсь! – процедила Джулиана сквозь плотно сжатые зубы.

Эдвард бросил на нее осуждающий взгляд, разгладил лацканы сюртука и подошел к окну, спиной загородив собой лазурно-голубое полуденное небо.

– Слишком поздно, Джулиана. Я уже дал согласие от твоего имени.

У девушки застучало в висках. Чтобы не упасть, она оперлась на спинку стула.

– Дядя Эдвард, вы не имели права!

– Напротив, как твой опекун, я имел полное право. – Повернувшись, он слабо улыбнулся ей: – Уверен, как только ты привыкнешь к этой мысли, ты поймешь, что перед тобой открывается великолепная перспектива.

– Перспектива для вас – разве не это вы имеете в виду, дядя Эдвард? – сердито воскликнула Джулиана.

Он покраснел от смущения.

– Я не выйду за него. Вы не сможете принудить меня, – ровным голосом произнесла Джулиана, превозмогая боль в груди.

Эдвард поправил очки и надменно вскинул голову.

– Ошибаешься, Джулиана. Ты официально находишься под моей опекой до тех пор, пока тебе не исполнится двадцать один год, поэтому мои действия сочтут законными. Я предпринимаю разумные меры, чтобы обеспечить твое будущее. Конечно, тетя, Виктория и я будем скучать по тебе, но мы никогда не встанем на твоем пути к счастью. И Джон заверил меня, что в скором времени привезет тебя в Сент-Луис, чтобы повидаться с нами.

– Я не выйду за Джона Брина! – закричала Джулиана.

Неожиданно она услышала какой-то шум у двери и резко повернулась.

На пороге стоял Джон Брин и спокойно поглаживал усы.

– Твоя настойчивость делает тебе честь, Джулиана, но мне она действует на нервы. – Брин прошел в комнату. Он намеренно игнорировал дядю Эдварда, его взгляд был прикован к разгневанной Джулиане. – Пора прекратить бороться со мной и с дядей, – бросил он. – Нам лучше знать, что тебе нужно, и ты очень скоро поймешь это.

Джулиана почувствовала, что головная боль становится невыносимой.

– Зачем вам женщина, которая вас не хочет? – прошептала она.

Он улыбнулся ей так, будто она была очаровательным, но капризным ребенком.

– Ты хочешь меня, лапушка. Просто ты еще не знаешь об этом.

Джулиана пробежала мимо него и, поднявшись по лестнице, заперлась в своей комнате. Дрожа от беспомощной ярости, она упала на подушку. Впервые в жизни она почувствовала себя загнанной в ловушку.

Даже в детстве, после гибели родителей, она всегда знала, что есть те, кто о ней позаботится: Уэйд, Томми, дядя Эдвард, тетя Катарина. Сейчас же никто не придет ей на помощь. Никто и пальцем не пошевельнет, чтобы спасти ее от этого брака, чтобы избавить от необходимости до конца дней жить рядом с Джоном Брином.

Никто, кроме нее самой.

Все еще дрожа, Джулиана села и вытерла глаза. В ее голове начал зарождаться план.

Глава 5

Все последующие дни с Джулианы не спускали глаз. Ей запретили кататься верхом под предлогом, что лошади понадобились работникам. Ее не пускали в город – коляска, мол, нуждается в ремонте. Ей не давали оставаться одной – тетя Катарина или Виктория следовали за ней по пятам словно приклеенные. Они без умолку обсуждали с ней свадебные планы, будто она была самой счастливой невестой в мире.

Джулиане было тошно смотреть на них. Тетя Катарина игнорировала ее угрюмое молчание и постоянно повторяла, как повезло племяннице, которая станет женой такого красивого и богатого человека. Виктория ходила надутая и надеялась, что вокруг нее тоже будут так суетиться, когда она соберется замуж. Однако она не принимала в расчет тот факт, что все было решено помимо воли Джулианы. Абсолютно равнодушный к тому, что его нареченная не проявляет ни малейшего интереса к происходящему, Джон Брин начал активную подготовку к свадьбе и медовому месяцу, намереваясь устроить пышные празднества. К счастью Джулианы, он не делал попыток остаться с ней наедине. Очевидно, он решил не давить на нее до свадьбы, ожидая, что к тому моменту, когда они обменяются клятвами и кольцами, она смирится с действительностью и примет на себя роль его жены.

«А вот это мы посмотрим», – думала Джулиана в канун свадьбы, стоя у окна и глядя, как предзакатное небо меняет свой цвет.

Горы приобрели мягкий пурпурный оттенок. Она с тоской и тревогой смотрела на далекие вершины. Завтра в это же время она будет ехать в почтовом дилижансе. Возможно, на пути ее будут подстерегать опасности, но бороться с ними предпочтительнее, чем покориться ожидающей ее судьбе. Она как-нибудь доберется до Томстауна и попытается выяснить, куда делись Уэйд и Томми. Джулиана знала, что Джон Брин отправится за ней в погоню, но если она поспешит, он поймет всю тщетность своей затеи. Она получит свободу, чтобы искать братьев, чтобы начать новую жизнь с ними.

«Жаль, что здесь теперь нет Джила», – грустно покачала головой Джулиана и беспокойно заходила по комнате. Она нахмурилась, когда ее взгляд случайно упал на кровать, где лежало подвенечное платье из парчи цвета слоновой кости – сказочное творение рук портнихи из Денвера. Джил обязательно помог бы ей, но он покинул «Два дуба» в тот же день и с тех пор не давал о себе знать. Джулиана надеялась, что у него все в порядке. Во всяком случае, он вырвался из «Двух дубов». Хорошо бы и ей это удалось.

Итак, ей придется самостоятельно претворять свой план в жизнь. Джулиана глубоко вздохнула, пытаясь унять охватившую ее тревогу.

В дверь постучали, и, прежде чем Джулиана успела ответить, в комнату вошла Виктория.

– Мама просила сказать, что ужин подан и все ждут тебя внизу, – выпалила девушка и поморщилась, увидев, что кузина расхаживает в розовом атласном пеньюаре, который подчеркивал изящные линии ее фигуры, и босиком – очевидно, она собиралась лечь спать, а не ужинать. – Советую тебе поторопиться, – фыркнула Виктория. – Мистер Брин жаждет видеть тебя. Сегодня он выглядит особенно красивым.

– У меня болит голова, я не буду ужинать. – Джулиана села за туалетный столик и принялась расчесывать волосы. – Можешь передать мистеру Брину мои извинения. Ему придется потерпеть до завтрашнего утра, когда состоится свадебная церемония.

Против ее ожиданий, Виктория не возмутилась и не побежала вниз передавать ее слова, а прошла в комнату. Взглянув на застывшее бледное лицо кузины, отразившееся в овальном зеркале, она сокрушенно покачала головой:

– Не понимаю тебя, Джулиана.

– Знаю.

– Можно подумать, будто ты первая, кому семья подбирает жениха. Прошлым летом то же самое сделали родители Дорины Сент-Клер, и хотя Гарольд Лавлейс был ей абсолютно безразличен, она с радостью согласилась на брак с ним. У них была замечательная свадьба. Никогда не видела ничего подобного. Но Гарольд Лавлейс не идет ни в какое сравнение с мистером Брином. У мистера Брина больше денег, чем у половины семейств Сент-Луиса, вместе взятых! И, – добавила она, – его ни в малейшей степени не волнует репутация твоих братцев. Папа узнал, что еще до нашего приезда сюда Брин приказал навести справки о твоем прошлом. «У всех есть свой скелет в шкафу, – смеясь, сказал он папе. – Поскольку ваша племянница ведет себя как благородная дама и не дает всему миру повода копаться в ее грязном белье, мне плевать на ее братьев». Вот видишь, ты должна быть благодарна своей судьбе. Ни один мужчина в Сент-Луисе не смог бы похвастаться такой широтой взглядов, как у Джона Брина!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию