Сладкая мука любви - читать онлайн книгу. Автор: Джил Грегори cтр.№ 73

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сладкая мука любви | Автор книги - Джил Грегори

Cтраница 73
читать онлайн книги бесплатно

Эмма непроизвольно стиснула пистолет. Нет, еще рано пускать его в ход. Она по-прежнему не все знает. Почему Тэра так охотно выбалтывает свои секреты? Ответ напрашивался сам собой: Тэра уверена, что никто другой никогда их не узнает.

– Однажды вечером мы с приятелем занимались любовью в одном уединенном местечке в холмах. Вдруг откуда ни возьмись появился Бо. Он ни о чем не подозревал и даже не думал выслеживать нас. Просто не повезло. Его как громом поразило. Я даже пожалела его – таким он выглядел несчастным. Но потом Бо повел себя совсем не так, как то пристало джентльмену. Ударил моего приятеля, чуть челюсть ему не свернул, а меня назвал так, что и повторить неловко. Сказал, что не желает впредь иметь со мной ничего общего, что не женится на мне даже ради спасения своей жизни.

У Эммы перехватило дыхание, словно рассказ Тэры отравил самый воздух в комнате. Хотелось оказаться от нее как можно дальше – от ее безумия, от ее жалкой душонки, для которой не было ничего слаще, чем валяться в грязи и пакостить людям. Но она заставила себя слушать, чтобы выяснить все до конца, – для шерифа Гилла и для Такера.

– Значит, ты убила Бо потому, что он отказался на тебе жениться? В смысле потому, что он испортил твой великолепный план?

– Видишь ли, мне не улыбалось, что все узнают про моего приятеля и про мою двойную жизнь. Конечно, была вероятность, что Бо промолчит, но раз уж он однажды повел себя не по-джентльменски, это могло случиться снова, так ведь? Я должна была оставаться для всех кроткой школьной учительницей, безгрешной дочерью Росса Маккуэйда. К тому же Бо действительно испортил мой великолепный план. – Тэра философски пожала плечами. – Такова жизнь, подружка. Из всего надо уметь извлечь выгоду. Даже после той глупой ссоры Бо все еще оказался мне полезен. Я задумала, как подставить твоего папашу, а мой приятель нажал на курок. Из нас двоих я подаю идеи, а он осуществляет. Удобно, верно? Взаимовыгодное сотрудничество. Еще того проще было выкрасть платок и лист из приходной книги. Вы ведь всегда были рады меня видеть, правда?

Эмма покачала головой. Тэра так и не поняла, что ее по-настоящему любили. Или поняла, но для нее это ничего не значило? Неужели она такое чудовище? Бездушный монстр, которому чуждо все человеческое?

– А как насчет меня, Тэра? Каков был план? Что ты все-таки убедишь меня уехать? Если так, это был безнадежный план.

– Должна признаться, я много думала на этот счет. Порой ты целый день не выходила у меня из головы, подружка. Как же я тебя ненавидела! Ты жила в моем доме, ела мой хлеб, носила мои наряды!.. Ты присвоила все, что по праву принадлежало мне, и с этим нужно было как-то покончить. Сначала мы пытались тебя припугнуть. Как-то раз ты выехала на прогулку, и мой приятель выстрелил поверх твоей головы. Разумеется, тогда никто еще не собирался тебя убивать. Просто нужно было, чтобы ты убралась с ранчо и не мешала нам довести дело до конца.

Пока длился рассказ, Тэра успела снова обрести безмятежность и улыбалась привычной кроткой улыбкой, которая леденила Эмме кровь.

– Наверняка в тот день ты предположила, что это кто-то из Гарретсонов или их людей стрелял в тебя. Что ж, тем лучше. В любом случае после казни отца ты вряд ли осталась бы в долине, где в тебя стреляют.

– Осталась бы, не волнуйся. Я не из робкого десятка. И я думаю, что до папиной казни дело не дойдет, потому что очень скоро ты расскажешь шерифу все, что рассказала мне. – Эмма выхватила пистолет и прицелилась в грудь подруге детства. – Сейчас мы обе поедем в город, и справедливость, о которой ты так много говорила, действительно восторжествует.

– Хм, надо же, – сказала Тэра, не переставая улыбаться.

– Поворачивайся, иначе я прострелю тебе руку! – пригрозила Эмма.

Тэра пожала плечами, повернулась и вышла из комнаты. Эмма последовала за ней. Ей очень не нравилось то, что улыбка так и не покинула губ Тэры, поэтому она не переставала озираться по сторонам.

Когда обе оказались на крыльце, она заметила, что погода совсем испортилась. Дождь начался недавно, но быстро усиливался. Тучи висели так низко над землей, что скрывали вершины даже самых невысоких холмов.

– Иди туда. – Эмма указала пистолетным дулом в сторону загона, где находилась лошадь Тэры. – Выводи ее и седлай, а я…

Закончить фразу не удалось. Что-то холодное резко ткнулось ей в спину, и мужской голос скомандовал: «Брось эту смешную игрушку!»

От неожиданности Эмма только сильнее вцепилась в небольшую, инкрустированную перламутром рукоятку пистолета. Ей стало страшно, очень страшно, потому что голос был смутно знаком и связан с чем-то очень неприятным. Пока она напрягала память, послышалось щелканье взводимого курка. Тэра, успев повернуться, смотрела поверх плеча Эммы со смешанным выражением оживления и злорадства на лице.

– Я жду! – сухо напомнил голос.

Девушка неохотно бросила пистолет. Когда она повернулась, налетел порыв ветра, бросив холодную дождевую воду прямо в лицо.

Позади стоял Джимми Джо Пратт. Только тогда Эмма сообразила то, что должна была понять уже давным-давно, а именно где и при каких обстоятельствах видела эти светлые глаза в обрамлении черных ресниц. Тогда, во время ограбления банка, они встревоженно суетились, но на ранчо смотрели дружелюбно и спокойно, потому она и обманулась.

– Поздоровайся с моим приятелем и деловым партнером.

В своем потрясении Эмма слышала голос Тэры словно издалека, но подруга детства была рядом. Вот она подняла пистолет, вот спрятала его в карман. Эмма перевела взгляд с нее на Джимми Джо.

– Вы просто созданы друг для друга, – сказала она, не скрывая отвращения и стараясь держаться с достоинством.

Но страх снедал ее – чем дальше, тем сильнее. Не за себя – она боялась за ребенка, которого носила. Ради ребенка она просто обязана спасти свою жизнь.

– Отвези ее на Лосиную гору, да не теряй времени! – скомандовала Тэра. – Ее нужно прикончить. Обставь это как несчастный случай.

– Проще простого! Но видишь ли, Тэра, у меня возникли проблемы. С утра я ездил в город… по делам ранчо «Эхо», – Джимми Джо издевательски усмехнулся безмолвной Эмме, – и случайно услышал, что один из наших арестован в Хелене. Это может быть только Картер – то и дело влипает по глупости, болван! Хуже всего, что при нем была часть денег из местного банка, так что, не сомневайся, ему постараются развязать язык. Парень он не слишком крутой, быстро выложит, что знает. Чтобы нам не распроститься с большей частью денег, надо их перепрятать, а мне придется убраться из Монтаны на время и лечь на дно.

– Надолго? – вырвалось у Тэры, но потом она с досадой пожала плечами. – Ладно, с этим разберемся, а пока забирай ее. Попозже я выберусь на Лосиную гору. Сейчас не могу: отец должен вернуться с минуты на минуту.

– Тогда придется поторопиться, – невозмутимо ухмыльнулся Джимми Джо и подтолкнул Эмму к ее лошади.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию