— Добро пожаловать в «Дом Жасмина», моя милая, сказала
наставница, чопорно растягивая слова на южный манер. — На кампусе двенадцать
таких домов, но нам хочется думать, что наш дом самый лучший.
Джулия лучезарно улыбнулась девушке и предложила ей выпить
чаю. Сэм начал вносить вещи на второй этаж. Тана присела и взяла предложенную
ей разрисованную чашку с серебряной ложечкой, отказавшись от маленьких, пресных
на вид пирожков. Она посмотрела в окно на озеро, думая о превратностях жизни.
Ей казалось, что она попала в совершенно другой мир, такой непохожий на
прежний, привычный. Вот она сидит — вдали от Нью-Йорка, ото всех, кого знала
раньше, — пьет чай и разговаривает с голубоглазой женщиной, у которой на
шее виднеется нитка жемчуга. А всего лишь три месяца назад Тана лежала на полу
в спальне Артура Дарнинга, сын которого избивал и насиловал ее…
— …как вы полагаете, милая?
Тана непонимающе уставилась на свою собеседницу: она не
слышала начала фразы и сдержанно кивнула в ответ, почувствовав внезапно
усталость. Слишком много всего для одного дня…
— Да, конечно… Я с вами согласна… — сказала она наугад.
Больше всего ей хотелось уйти в свою комнату. Завершив
наконец ритуал чаепития, они поставили чашки на поднос, и Тана чуть было не
засмеялась, подумав о том, сколько же чашек чая пришлось выпить бедной женщине
в этот день. А та, будто угадав нетерпение Таны, повела ее в назначенную ей комнату.
Они поднялись по витой лестнице, миновав два изящных пролета, и оказались в
длинном коридоре, стены которого были оклеены тиснеными обоями с цветочным
узором и увешаны фотографиями выпускниц колледжа. Наставница открыла последнюю
дверь в самом конце коридора. Стены комнаты были выкрашены в светло-розовый
цвет, занавески и покрывала сшиты из набивного ситца. Тана окинула взглядом
обстановку: две узкие кровати, два старинных шкафа и два кресла; в углу —
маленькая раковина. Это была забавная комната в старом стиле, где потолки
нависали над самыми кроватями. Наставница, ревниво следившая за выражением лица
Таны, осталась удовлетворена, когда та повернулась к ней с довольной улыбкой:
— Здесь очень мило.
— В «Доме Жасмина» все комнаты такие. — Немного
погодя она оставила Тану одну.
Та села и уставилась на свои сумки, не зная, что делать
дальше. В конце концов она легла на кровать и стала смотреть на деревья за
окном. Распаковывать вещи ей не хотелось, к тому же она не была уверена, можно
ли занимать шкаф до прибытия соседки. Она уже собралась пойти прогуляться к
озеру, когда послышался стук в дверь и на пороге появился старый негр. Тана
поспешно села на свою кровать, и Сэм внес в комнату два чемодана. Он взглянул в
сторону Таны с каким-то непонятным выражением лица и пожал плечами.
— Сдается мне, такого у нас еще не бывало.
Не поняв, о чем он говорит, Тана смутилась, а он снова пожал
плечами и исчез за дверью. Тана посмотрела на принесенный им багаж, но не
увидела в нем ничего примечательного: два больших чемодана с железнодорожными
бирками, один синий, другой — в зеленую клетку, ящичек для косметики, круглая
шляпная картонка, в точности похожая на картонку Таны, которую та заполнила
разными мелочами. Она медленно прошлась по комнате в ожидании владелицы всех этих
вещей. Представив себе бесконечную чайную церемонию внизу, она приготовилась
ждать долго и была удивлена тем, как быстро появилась ее соседка по комнате.
Сначала вошла, постучавшись, наставница; она многозначительно посмотрела в
глаза Таны и сделала шаг в сторону, пропуская вперед девушку-негритянку. Та,
казалось, не вошла, а вплыла в комнату — столь грациозной была ее походка.
Такого поразительного создания Тана еще не видала на своем веку: черные как
смоль волосы, стянутые на затылке, блестящие, словно бриллианты, темные глаза,
немыслимой белизны зубы на бледно-шоколадном лице, будто вырезанном резцом
мастера с таким искусством, что оно казалось почти нереальным. Ее красота была
столь вызывающей, а движения столь изящными, что у Таны захватило дух. Сняв
ярко-красное пальто, новоприбывшая бросила его на одно из двух кресел; под
пальто оказалось узкое, облегающее платье из светлой ангорской шерсти, одного
цвета с дорогими туфлями. Она была больше похожа на картинку из журнала мод,
чем на студентку колледжа, и Тана со стыдом вспомнила о своем гардеробе: юбки
из шотландки, грубошерстные брюки, куча простых рубашек, несколько свитеров с
V-образным вырезом и два платья, которые Джин купила у «Сакса» перед самым
отъездом дочери.
— Познакомься, Тана, — послышался очень серьезный
голос наставницы. — Это — Шарон Блейк, она тоже с Севера, правда, не из
Нью-Йорка, а из Вашингтона, округ Колумбия.
— Хэлло! — Тана застенчиво взглянула на девушку,
тогда как та улыбнулась ослепительной улыбкой и протянула ей руку.
— Здравствуй!
— Я оставляю вас одних. — Наставница взглянула на
Шарон так, будто та причинила ей физическую боль.
Тане она безмерно сочувствовала: она никогда не привела бы к
ней Шарон Блейк, но ведь кто-то должен делить комнату с негритянкой. А Тана
будет учиться по стипендии, то есть бесплатно. Наставница считала, что
поступила по справедливости: Тана Робертc должна быть благодарна за все, тогда
как другие девушки могли и не согласиться. Наставница тихонько прикрыла дверь и
решительно зашагала вниз по лестнице. Такое случилось впервые не только в «Доме
Жасмина», но и во всем колледже «Грин-Хиллз», и Джулия Джонс чувствовала, что
чаем сегодня не обойтись. Чтобы снять это ужасное напряжение, ей требовалось
кое-что покрепче.
А наверху Шарон кинулась в одно из двух страшно неудобных
кресел и с улыбкой посмотрела на отливающие золотом волосы Таны. Обе девушки
составляли чрезвычайно интересную, контрастную пару: одна — светлокожая, другая
— цветная. Они с любопытством оглядели одна другую. Тана улыбнулась, не зная, как
расценить появление Шарон в этом колледже, известном антинегритянской
направленностью, ей было бы много проще учиться где-нибудь на Севере. Однако
она еще ничего не знала о Шарон, кроме того, что та была несомненно красива и
одета в дорогие наряды — Тана отметила это снова, когда Шарон сбросила серые
модельные туфли.
— Ну и как? — нежное светло-коричневое лицо вновь
осветилось улыбкой. — Тебе нравится «Дом Жасмина»?
— Он прелесть, правда? — Тана все еще стеснялась
ее. Однако было в этой красивой девушке что-то притягивающее к себе, что-то
первобытное и смелое; какая-то отвага проступала в ее тонко очерченном лице.
— Ты знаешь, нам дали самую плохую комнату.
— Откуда тебе это известно? — удивилась Тана.
— Я смотрела, когда шла по коридору. — Шарон
вздохнула и осторожно сняла с себя шляпку. — Меня это не удивляет. —
Она пытливо посмотрела на свою соседку и ласково улыбнулась. — А за какие
грехи поселили тебя вместе со мной?
Шарон знала, почему оказалась здесь она сама: единственная
принятая в «Грин-Хиллз» негритянская девушка вряд ли могла рассчитывать на
теплый прием. Это был беспрецедентный случай. Ее отец — известный прозаик,
награжденный Национальной премией за лучшую книгу года, лауреат Пулитцеровской
премии
[2]
; ее мать занимает должность прокурора в
государственных органах юстиции. Естественно, Шарон не чета другим негритянским
девушкам — по крайней мере, ее родители рассчитывали на это и ждали от нее
неординарных поступков, хотя заранее сказать было ничего нельзя. Прежде чем
послать дочь в «Грин-Хиллз», Мириам предоставила ей право выбора: она может
поступить в один из колледжей на Севере — скажем, в Колумбийский университет в
Нью-Йорке, так как результаты выпускных экзаменов у нее довольно высокие. Если
же ее намерения посвятить себя призванию актрисы серьезны, то ей надо идти в
Калифорнийский университет в Лос-Анджелесе. Это был один путь.