Лиз молча смотрела на него. Она понимала — происходит что-то
ужасное, но у нее не было сил, чтобы исправить положение. Ее как будто
парализовало. Она могла только молча смотреть на него и глотать слезы.
— Ну, я пойду, — сказал Дик деревянным голосом.
Спасибо за ужин. Я позвоню.
И с этими словами он вышел, тихо прикрыв за собой дверь, а
Лиз осталась неподвижно сидеть за столом.
Тем временем Джеми прикончил пирог и, вытерев губы
салфеткой, посмотрел на нее.
— Дик забыл попрощаться со мной, — сказал
он. — Он рассердился на меня?
— Нет, милый, он рассердился на меня, — ответила
Лиз. — Твои сестры поступили с ним очень плохо, и Дик обиделся.
— Теперь ты их нашлепаешь? — заинтересовался
Джеми, и Лиз улыбнулась помимо собственной воли.
Она никогда не наказывала детей подобным образом, но
предложение, что ни говори, было заманчивым.
— Нет, — ответила она. — Но я надеюсь, что
рано ли поздно кто-нибудь сделает это за меня.
— Санта-Клаус положит уголь им в чулки! — со
знанием дела заявил Джеми, и Лиз грустно улыбнулась. Одна мысль о грядущем
Рождестве заставляла ее содрогаться. Это была годовщина смерти Джека. Лиз
понимала, что Дик ни при каком условии не сможет появиться в их доме в этот
день. Сегодняшний праздник напрочь отбил у обоих охоту к такого рода
экспериментам.
Потом Лиз с помощью Джеми убрала со стола и поднялась
наверх, чтобы серьезно поговорить с дочерьми.
Она нашла девочек в комнате Меган. Судя по их мокрым лицам,
они только что плакали. Питер, который тоже был с ними, вытирал глаза все еще
всхлипывавшей Рэчел.
— Я его ненавижу! — выпалила Мег, едва увидев мать,
но Лиз удалось остаться спокойной. Она знала, что стоит за столь болезненной
реакцией дочери.
— Я думаю, тебе это только кажется, — ответила
она. — Дика совершенно не за что ненавидеть. То, что когда-то он играл в
футбол за свою университетскую команду, не мешает ему быть хорошим человеком.
Ты ненавидишь что-то совсем другое, Меган. Я знаю, ты не можешь примириться с
тем, что твой папа умер, но ведь ни ты, ни я ничего не можем с этим поделать. И
Дик в этом не виноват. Ты этого не понимаешь, но это еще не повод, чтобы
оскорблять ни в чем не повинного человека. Если бы я знала, что мои дочери так
себя поведут, я бы ни за что не пригласила его сегодня!
Питер легко тронул ее за плечо. Он уважал и восхищался
матерью, которая всегда была откровенна с ними и никогда не лукавила даже в
благих целях. И еще он знал, как крепко она их всех любит. Когда с ним
случилась беда, Лиз была с ним неотлучно; она купала и кормила его как
младенца, и во многом благодаря ей он сумел так быстро поправиться. Сейчас ему
было очень жаль мать, во-первых, потому, что День благодарения закончился так
скверно, а во-вторых, потому, что Меган избрала Дика в качестве козла
отпущения. Питер отлично понимал, почему это случилось. По его глубокому
убеждению, Дик слишком бурно отреагировал на то, на что вообще не нужно было
обращать внимания; так он и сказал матери, когда провожал ее в ее спальню.
— Я не могу обвинять его, — ответила на это Лиз.
Дети — самые жестокие существа в мире, они умеют бить очень больно, а Дик к
этому не привык. Возможно, он вообще этого не знает — ведь у него никогда не
было своих детей. Но дело не только в том, что Мег оскорбила его — она очень
больно задела его самолюбие.
Теперь Дик считает, что вы всегда будете сравнивать его с
вашим отцом, и всегда в пользу Джека.
— Дай ему время, — сказал Питер и
улыбнулся. — Вот увидишь, он успокоится, да и девочки привыкнут к
нему, — добавил он.
— Будем надеяться, — вздохнула Лиз.
В спальне она скинула туфли и легла на кровать, не зажигая
света и не снимая своего вельветового костюма. Лиз думала о Джеке, о Дике и о
своих детях. Ситуация казалась ей безвыходной, по крайней мере сейчас.
В последнее время у нее просто не было сил, чтобы
предаваться грустным размышлениям, — она была слишком занята делами и
проблемами окружавших ее людей. Но сейчас, лежа в темной спальне одна, Лиз
неожиданно снова заплакала, вспоминая мужа и думая о том, как сильно она без
него скучает. Когда Джек ушел, он оставил после себя зияющую пустоту в ее душе.
Лиз никак не удавалось ее заполнить. Да, она любила Дика, но не так, как
когда-то любила мужа. Пока не так, но Лиз надеялась, что со временем ситуация
изменится.
Она не сомневалась в этом, хотя Дик и Джек были, конечно,
совсем разными.
На ночном столике неожиданно зазвонил ее сотовый телефон.
Лиз, по-прежнему не зажигая света, протянула руку и поднесла аппарат к уху.
Звонил Дик, и Лиз сразу показалось, что у него какой-то не такой голос. Не
такой, как всегда. Он звучал так, словно Дик здорово выпил.
— Я должен что-то сказать тебе, — произнес он
глухо, но язык у него не заплетался, и Лиз поняла, что не алкоголь причина его
угнетенности.
— Говори, я слушаю, — просто сказала она и, закрыв
глаза, откинулась на подушку. Лиз все еще думала о Джеке, переживала из-за
того, что произошло за столом, и боролась с подступающим отчаянием. На
протяжении вот уже одиннадцати месяцев она изо всех сил старалась успокоиться,
взять себя в руки, быть трезвой и рациональной, но сейчас ей казалось, что она
вновь вернулась к тому, с чего начинала.
— Прости меня, Лиз, но я не могу, — начал
Дик. — Я до сих пор не понимаю, что со мной случилось. Я как будто потерял
рассудок. Я встретил тебя и полюбил.
Твоя семья выглядела такой крепкой, цельной, а ты казалась
уязвимой и ранимой, и я попался. Я хочу выбраться из этой ловушки. Это не для
меня.
— Что-что? — переспросила Лиз, открывая глаза и
садясь. — Что ты сказал?!
Но она уже все поняла. Несмотря на некоторую бессвязность
речи, Дик высказался достаточно ясно. Лиз просто не хотелось верить в то, что
она только что услышала.
— Я хочу сказать, что совершил ошибку, — повторил
он. — Но теперь все кончено. Я люблю тебя, и у тебя отличные дети, но я
ничего больше не могу. Твоя Меган оказала мне огромную услугу: если бы не она,
мне могли бы потребоваться месяцы и даже годы, чтобы прозреть. Но сегодня у
меня открылись глаза. Все это время я был словно безумен. Теперь я пришел в
себя.
Мне очень жаль, Лиз, но все кончено!
Лиз слушала его, и у нее не было слов, чтобы ответить. Она
просто сидела на кровати, прижимая одной рукой трубку, а другой держась за
живот. У нее было такое ощущение, словно кто-то ударил ее под дых так, что она
не в силах была вымолвить ни слова. Жгучие волны дикой, нерассуждающей,
животной паники, подобной той, какую она испытала, когда узнала о смерти Джека,
захлестнули ее с головой. Она снова теряла Дика, и хотя они были знакомы не так
давно, чтобы Лиз успела навсегда впустить его в свое сердце, он все равно сумел
каким-то образом проникнуть туда, и теперь вырывать его приходилось с кровью.
Все кончено?! Спасибо тебе, Меган!