Потом Дик зажег свечи на столике в спальне и торжественно
повел Лиз к кровати. Он снял с нее остатки одежды — его пальцы двигались
томительно-медленно, и Лиз со стыдом поняла, что буквально сгорает от желания.
Но и ей тоже не хотелось спешить, поэтому, когда они наконец разделись и
скользнули под прохладные простыни, она долго лежала неподвижно, наслаждаясь
близостью его крепкого жаркого тела.
— Я очень люблю тебя, Лиз, — шепнул Дик.
— Я тоже тебя люблю, — так же шепотом ответила
она. Лиз впервые сказала ему эти слова, но они пришли к ней легко. И столь же
легким и естественным было то, что последовало за ними. Они наконец отдались на
волю сжигавшей их страсти.
Лиз помнила все довольно смутно. Ее как будто подхватил
ураган, и сразу же вся ее тоска, одиночество и страх исчезли куда-то, словно
разбилась и осыпалась скорлупа, в которую она пряталась все эти месяцы в
надежде защитить себя. Но теперь защита была ей не нужна. Лиз не хотела
прятаться от Дика, не хотела ничего от него скрывать — она отдала ему всю себя,
и ему оставалось только раскрыть объятия и принять ее.
Потом они долго лежали, утомленные, но счастливые, и Лиз
улыбалась ему. В ее глазах, однако, было что-то ностальгически-печальное, и Дик
понял: прошлое все еще владеет ею. Но теперь он знал и другое — иначе просто не
могло быть. Не могли девятнадцать лет брака просто так взять и исчезнуть в одно
мгновение, да он и сам этого не хотел. В конце концов, Дик предлагал ей не
продолжение старого, а что-то совершенно новое. Это могло существовать вместе с
памятью о прошедших годах, и не просто существовать, но и окрашивать прошлое и
будущее в разные тона, чтобы Лиз никогда не сравнивала его и Джека. Больше
всего ему хотелось, чтобы когда-нибудь она могла сказать: «Я была счастлива с
Джеком, и я счастлива теперь с тобой».
Но до этого им было еще очень и очень далеко.
— С тобой все в порядке? — тихонько спросил он на
всякий случай, и Лиз кивнула. Что бы ни почудилось ему в ее глазах, сейчас она
улыбалась только ему, и это было самым главным.
— Да, со мной все в порядке… — ответила она. —
Лучше, чем просто «в порядке». Ты сделал меня счастливой.
Так в эти минуты казалось Лиз, но в ее глазах стояли слезы,
которые Дик не мог не заметить. Он ничего не сказал. Дик понимал, как трудно ей
не вспоминать о Джеке сейчас, когда она лежала в объятиях другого мужчины.
Мысль об этом была ему не особенно приятна, но он сознавал — без этого обойтись
нельзя. Лиз только что сделала шаг, который она так долго откладывала. Это был
первый шаг по мосту, соединявшему прошлое и будущее, и хотя предстоял еще
изрядный кусок пути, ее прошлое осталось теперь позади. Лиз больше не жила в
нем, она только оглядывалась на него с печалью, как, наверное, любой
путешественник оглядывается на дом, в котором ему было тепло и уютно, но
который он непременно должен покинуть, чтобы двигаться дальше, к своей далекой,
сияющей цели. А в том, что будущее Лиз будет — должно быть! — счастливым,
Дик почти не сомневался. Он знал, что она этого заслуживает, и желал ей счастья
всеми силами души.
А Лиз тоже думала о будущем, но ее мысли были более простыми
и конкретными. Путь, который лежал перед нею, все еще немного пугал ее. Но она
была благодарна судьбе за то, что рядом с ней оказался такой человек, как Дик.
С ним она чувствовала себя в безопасности. Он был ей надежным и верным другом,
и ему Лиз могла сказать все или почти все. Дик не обиделся, даже когда она
призналась, что поначалу ей будет трудно. Наоборот — он понял ее и сделал все
от него зависящее, чтобы облегчить ей первые шаги к свободе.
Они еще долго лежали бок о бок, почти не шевелясь, и каждый
думал о своем. Потом Дик обнял Лиз и признался, что еще никогда не любил ни
одну женщину так сильно, как ее. Она наслаждалась прикосновениями его сильных
рук и старалась заставить себя не думать о Джеке, не вспоминать, как они,
бывало, лежали вместе после ночи любви и разговаривали обо всем на свете. Но не
думать о нем было очень трудно. Лиз была очень благодарна Дику за то, что он не
замечал или делал вид, что не замечает ее сомнений и колебаний.
Но уже на следующий день Лиз с облегчением и радостью
заметила, что мысли о Джеке смущают ее все меньше и меньше. Напротив, она все
острее и отчетливее воспринимала близость Дика и все, что объединяло их теперь.
Они вместе совершали длительные прогулки по долине и разговаривали о самых
разных вещах — о работе, о детях, о своих мечтах и о планах на будущее.
Единственное, чего по обоюдному молчаливому согласию они
избегали касаться, это прошлого. Мысли их неизбежно устремлялись в будущее.
Сначала они просто мечтали о том, каким оно будет — светлым или не очень,
счастливым или грустным, но уже в воскресенье утром их разговор стал более
конкретным.
Дело было сразу после завтрака. Они поднялись в номер и
сидели на балконе, любуясь долиной. На Дике были джемпер и джинсы, а Лиз
накинула поверх платья теплый шерстяной халат, поскольку ноябрьское утро было
довольно прохладным. Вскоре солнце согрело обоих.
— Чему вы так радуетесь, доктор Вебстер? — шутливо
спросила Лиз, протягивая ему спортивную страничку газеты, которую она лениво
перелистывала. — Вы сияете так, словно только что выиграли в лотерею
миллион долларов.
— Я действительно выиграл бесценный приз — тебя, —
отозвался он. — Тебя и это утро тоже. Ничего подобного в моей жизни еще
никогда не было.
В самом деле, эти два выходных дня стали для них чем-то
вроде медового месяца. Правда, они провели вместе совсем немного времени,
однако у каждого из них появилось такое чувство, будто теперь их соединяет
нечто большее, чем просто физическая близость.
Они принадлежали друг другу полностью, словно самые
настоящие муж и жена. Лиз было все еще немного жаль расставаться с Джеком, но
она чувствовала, что должна это сделать, потому что без этого она не сможет
двигаться вперед.
— Кстати, Хотел тебя спросить: что мы будем делать
дальше?
— Ты о чем? — не поняла Лиз.
— О нас.
Лиз задумалась. Отчего-то ей стало немного не по себе, словно
Дик задал ей вопрос, на который она не могла ответить. И она действительно не
могла — она полностью была сосредоточена на чудесном настоящем, будущее
все-таки пугало ее, и она подсознательно отталкивала от себя мысли о вполне
естественном продолжении происходящего.
— Ничего не будем, — ответила она несколько
нервно. — Почему мы должны что-то делать?
— Просто я вдруг подумал, что было бы разумно… — начал
он, но не договорил. На самом деле Дик подумал об этом не вдруг: эта мысль была
у него на уме чуть ли не с того дня, когда он впервые пригласил Лиз в кино.
— Может быть, я слишком тороплюсь? — спросил он.
Вчера вечером они снова занимались любовью, и ночью, и утром
перед завтраком тоже. Их физическая совместимость была поистине поразительной.
Трудно было поверить, что до этого уикенда они еще ни разу не были близки. Они
хотели одного и того же, и достичь этого им удавалось без труда; они даже
нисколько не стеснялись друг друга, и это было удивительно вдвойне.