— Здравствуйте, я — Джессика Кларк.
— Барри Йорк. Чем могу быть полезен?
— Я пытаюсь добиться освобождения моего мужа под залог.
— Откуда? Какие обвинения? Эй.., подождите-ка минутку.
Давайте пройдем в мой офис. Хотите пива?
Да, она хотела. Но не могла пить с ним. Ей было жарко, она
устала, у нее пересохло в горле, к тому же Джессика была сыта по горло этой
канителью и напугана до смерти, но она не хотела пить с Барри Йорком, даже
воду.
— Спасибо, нет.
— Кофе?
— Нет. Я в полном порядке, но все равно спасибо.
Он пытался быть приличным. Нужно было отдать ему должное. Он
проводил ее в маленькую, затхлую комнатушку с фотографиями голых красоток на
стенах, плюхнулся в крутящееся кресло, нацепил на голову зеленые солнцезащитные
очки, включил стереопроигрыватель и ухмыльнулся.
— Не часто у нас такие гости, как вы, миссис Кларк.
— Я.., не… Спасибо.
— Ну так что с вашим стариком? Какая загвоздка? Вел
машину в пьяном виде?
— Нет, изнасилование.
Барри присвистнул, а Джессика старалась смотреть в одну
точку.
— Ничего себе. Какой залог?
— Пятнадцать тысяч.
— Плохие новости.
— Вот почему я здесь.
«Хорошие новости для тебя, Барри. Может быть, после этого ты
даже сможешь купить себе золотую зубочистку с бриллиантом».
— Сегодня я разговаривала с вашей сотрудницей, она
должна была позвонить в мой банк и…
— И… — Его лицо посуровело.
— Она забыла.
Барри покачал головой:
— Нет. Мы не оформляем такие высокие залоги.
— Не оформляете?
Он опять покачал головой.
— Обычно нет. — Джессика подумала, что вот-вот
расплачется. — Похоже, она просто не хотела сказать вам.
— Итак, я потеряла день, а мой муж по-прежнему в
тюрьме, банк ждет известий от вас и… Что теперь, мистер Йорк?
Что, черт возьми, теперь?
— Как насчет того, чтобы пообедать? — Он приглушил
звук и похлопал ее по руке. От него разило копченой говядиной с чесноком. Он
источал зловоние.
Джессика едва взглянула на него и встала.
— Мой адвокат ошибся в отношении вашего заведения,
мистер Йорк. И у меня есть желание проинформировать его на этот счет.
— А кто ваш адвокат?
— Мартин Шварц. Он был со мной здесь этим утром.
— Послушайте, миссис.., как ваше имя?
— Кларк.
— Миссис Кларк. Почему бы вам не присесть, и мы все,
все обсудим.
— Сейчас или после обеда? Или послушаем еще музыку?
Йорк улыбнулся.
— Вы любите музыку? Я подумал, что это создало бы
нужную атмосферу.
Он опять прибавил звук. Джесси не знала, смеяться ей,
плакать или кричать от злости. Похоже, что она никогда не вытащит Яна из
тюрьмы.
— Вы хотите пообедать?
— Да, мистер Йорк. С моим мужем. Какова вероятность
того, что вы освободите его из тюрьмы, чтобы я могла с ним пообедать?
— К сегодняшнему вечеру? И речи быть не может. Прежде
всего мне надо поговорить с вашим банком.
— Именно на этом мы остановились в двенадцать тридцать.
— Ах да. Извините. Я лично займусь этим утром, но ничем
не могу помочь, банки уже закрылись, тем более в отношении закладной на ту
сумму, о которой вы упомянули. А как насчет дополнительной закладной?
— Мой бизнес или мой дом. Вам решать. Я прямо-таки горю
желанием расстаться с тем или с другим, а то и с тем и с другим вместе. Но у
меня есть мысль получше.
Она открыла сумочку и вынула два футляра с драгоценностями
матери.
— Как вы посмотрите вот на это?
Барри Йорк очень медленно опустился в кресло и не произнес
ни слова в течение добрых десяти минут.
— Хорошо.
— И даже очень. Изумрудное и бриллиантовое кольца с
очень редкими камнями, а сапфировая брошь стоит кучу денег. Как, впрочем, и
жемчуг.
— Да. Возможно, и так. Но дело в том, что я не могу
ничего сказать, пока их не посмотрит ювелир. Поэтому не смогу освободить вашего
мужа сегодня вечером. Хотя.., они весьма недурны. Откуда?
«Украли».
— Моей матери.
— А она знакома с вашим мужем?
— Едва ли, мистер Йорк. Она умерла.
— Извините. Послушайте, завтра утром первым делом я
отнесу это оценщику, потом позвоню в ваш банк. Вытащим его к полудню. Клянусь,
если камешки настоящие. Но раньше не могу.
К полудню, если все тип-топ. Вы знаете мой процент?
«Да, дорогой, парочку медяков».
— Да.
— Ну все, тогда заметано.
— Мистер Йорк, почему бы вам не взять драгоценности и
не освободить его сегодня вечером? Он никуда не убежит, а финансовые вопросы мы
уладим завтра. Если бы ваша помощница позвонила в банк своевременно…
Но он уже качал головой и ковырял в зубах, протестующе
подняв другую руку.
— Я бы рад. Но не могу. Точка. Мое дело — залоги. Я
займусь вашим делом утром в первую очередь. Обещаю. Приходите к десяти
тридцати, и мы все уладим.
— Отлично. — Она поднялась, ощущая тяжкий груз на
своих плечах, и убрала футляры обратно в сумочку.
— Вы их не оставите?
— Не-а. Это я приготовила на тот случай, если вы сумеете
освободить его сегодня вечером. Думала, вы поймете, чего они стоят. А так я
лучше расстанусь с домом или со своим бизнесом.
— Н-да. — Йорк был далеко не в восторге. —
Это чертовски большая закладная, знаете ли.
Она устало кивнула.
— Не беспокойтесь. У меня отличный дом и процветающее
дело, а он к тому же — приличный человек. Не убежит за ваш счет. И вы не
потеряете ни цента.
— Вы бы удивились, узнав, кто только не убегает.
— Увидимся завтра в половине одиннадцатого, мистер
Йорк. — Она протянула руку, и он пожал ее, опять улыбаясь.
— По-прежнему отказываетесь от обеда? Вы выглядите
усталой. Может быть, хорошая еда пойдет вам на пользу. Немного вина, чуть-чуть
потанцевать.., черт, слегка развлечетесь, пока ваш старик в тюрьме. Если
подумать, раз его взяли за изнасилование, значит, он не просто вышел один
подышать воздухом.
— Спокойной ночи, мистер Йорк.