Неистовый рыцарь - читать онлайн книгу. Автор: Шеннон Дрейк cтр.№ 62

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Неистовый рыцарь | Автор книги - Шеннон Дрейк

Cтраница 62
читать онлайн книги бесплатно

— Окажите мне честь, милорд, убейте меня!

Брет воткнул собственный меч острием в землю и пристально посмотрел в светло-карие глаза молодого белокурого рыцаря.

— Я не привык казнить своих врагов на поле боя. Вы проиграли в честном бою, но останетесь живы. Поднимайтесь, присоединяйтесь к остальным пленникам.

Брет повернулся и пошел прочь. Он был насторожен, ожидая, что рыцарь тут же подберет свой отброшенный меч и нападет на него сзади, однако пограничный лорд поднялся на ноги и направился к группе пленников. Подозвав свистом Аякса, Брет вскочил в седло и, увидев, что Джаррет и Этьен уже построили пленников, жестом приказал вести их в лагерь. Но не успели они дойти до лагеря, как Брет с удивлением заметил собственную сестру, которая, пробежав мимо, как фурия набросилась на его необычного пленника.

— А-а, вот ты и попался! — в ярости воскликнула Элайзия, молотя его в грудь кулачками.

Пленник схватил ее за запястья и, стиснув зубы, поглядел на Брета, который в недоумении уставился на них обоих.

— Милорд, умоляю вас, остановите ее! — взмолился рыцарь.

— Элайзия…

— Это и есть тот самый Дэвид Эдинбургский, который держал меня в плену всю дорогу на север!

Брет напрягся, услышав это имя, но было в этом рыцаре что-то такое, что помогло ему сдержать гнев. Он спешился.

— Сэр, прошу вас отпустить руки моей сестры. А ты, Элайзия, отправляйся в палатку и жди нас там. Мне нужно поговорить с этим рыцарем.

Гневно сверкнув глазами на Дэвида, Элайзия ушла в палатку.

— Значит, вы Дэвид Эдинбургский? Вам следовало назвать себя.

— Я не предполагал, что вам известно мое имя.

— Ошибаетесь, оно мне известно. И мне, черт возьми было бы желательно узнать кое-что о вас… и о моей жене.

Рыцарь был спокоен.

— Вам нечего узнавать обо мне и Аллоре, милорд. Когда-то, еще до ее поездки с отцом в Лондон, предполагалось, что мы с ней поженимся. Но она вышла замуж за вас. Больше сказать нечего.

— Я слышал другое.

— Значит, вас умышленно ввели в заблуждение, милорд.

— Вы к ней не прикасались?

— Нет, милорд.

— Брет жестам пригласил пленника в палатку.

— А как насчет моей сестры? — спросил он.

Элайзия, стоявшая у него за спиной, тихо охнула.

— Можете спросить у нее самой, милорд. Айон не собирался брать с собой эту леди, но обстоятельства вынудили нас к этому. Стеречь ее поручили мне. Однако клянусь — я не тронул ее и старался ничем не оскорбить.

Молодой рыцарь произнес это с таким чувством, что Брет без труда представил себе, на какие адские муки обрекала его всю дальнюю дорогу эта ведьмочка с ярко-рыжими волосами. Брета, возможно, позабавила бы эта ситуация, не окажись он сам в щекотливом положении.

— Вы, оказывается, настоящий образец добродетели, молодой человек, — пробормотал он.

— Не такой уж я добродетельный, милорд, — признался Дэвид. — Аллора… — Он помедлил, потом решительно расправил плечи и взглянул в глаза Брету. — Ей и без того выпало на долю много страданий, не хватало, чтобы я их добавлял. А ваша сестра… — Он снова помедлил, взглянув через плеча Брета на Элайзию. — Откровенно говоря, мы все время находились у всех на глазах и ни разу не оставались вдвоем.

Брет опустил голову, понимая, что если он сейчас улыбнется, Элайзии захочется вцепиться ему в горло.

— Вы должны верить своей жене, — вдруг сказал Дэвид. — Если она что-нибудь решит, то никакая сила не заставит ее изменить решение. Поверьте, не она, а пограничные лорды отвергают вас.

Брет подошел к Дэвиду.

— Вижу, вы человек чести, Дэвид Эдинбургский. Но согласитесь, ведь никто в этой крепости не выступил бы с оружием в руках против меня, если бы им не приказала моя жена. Вы сами видели…

В этот момент его внимание привлек какой-то шум снаружи. Брет, а следом за ним Элайзия и Дэвид вышли из палатки.

Этьен, указывая на всадника, только что во весь опор прискакавшего из крепости, обратился к Брету:

— Он привез вам послание, милорд!

Послание, адресованное лорду д’Анлу, графу Уэйкфилду, было подписано Аллорой, леди дальнего острова. Прочитав его, Брет задержался на нем взглядом. Ветерок играл его волосами. Потом, подойдя к гонцу, он сказал:

— Условия мне подходят. Утром я войду в крепость Дальнего острова. Передайте миледи, чтобы она была готова, я приду с восходом солнца.

Гевин вернулся в крепость и поспешил в главную башню, где Аллора, сидя во главе стола, отдавала последние распоряжения своим приближенным.

Увидев Гевина, она поднялась из-за стола.

— Он согласился на все условия, миледи.

— Но будет ли он их соблюдать? — с сомнением заметил сэр Кристиан.

— Будет, — спокойным тоном заверила его Аллора. — Значит, все готово. Я уйду до рассвета и надеюсь, что дядя сдержит свое обещание и приедет за мной. Спасибо вам всем за помощь и поддержку. А сейчас желаю вам доброй ночи.

— Но, Аллора, — воскликнул сэр Кристиан, — возможно, есть какой-то другой выход?

— Нет. Да поможет вам Бог.

Глава 17

На восходе солнца Брет стоял возле Аякса, пристально вглядываясь в величественную крепость Дальнего острова. Стены ее поблескивали в первых лучах солнца, а песчаная полоса, постепенно обнажающаяся с отливом, казалась розовой. Небо тоже розовело и золотилось, И он снова подумал, какое же это фантастически красивое место, а его северный берег — поистине скалистый монолит, обрывающийся в море. На западе находится естественная гавань, также защищенная скалами: а пять разнокалиберных башен, возвышающихся над стенами, напоминают бдительных стражников.

Прекрасная, гордая, неприступная крепость. Ему не пришлось проверить, насколько' она неприступна. Наверное, Аллора все-таки заботилась прежде всего о благе своего народа, потому что сдала крепость без боя и тем самым спасла много жизней. Она, видимо, не забыла, что он принадлежит к тем, кто завоевал Англию. Может быть, своими глазами увидела из окна одной из высоких башен тараны, леса и метательные снаряды, которые его воины подтягивали к воротам, готовясь к атаке.

А может быть, она уже давно покинула Дальний остров…

При этой мысли ему пришлось усилием воли подавить в себе гнев и горечь, охватывающие его всякий раз, когда он думал о своей жене. Если она сбежала, он ее найдет, пусть даже для этого ему придется воевать с каждым пограничным кланом. Он вернет ее. Отберет у нее дочь, которую, еще никогда не видел, а Аллору заточит в одной из башен и поставит у дверей круглосуточную надежную стражу.

Но сначала…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению