Невеста пирата - читать онлайн книгу. Автор: Шеннон Дрейк cтр.№ 50

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Невеста пирата | Автор книги - Шеннон Дрейк

Cтраница 50
читать онлайн книги бесплатно

Ред вернулась на берег, когда песок золотили последние лучи заходящего солнца. Подойдя к хижине, она увидела такое, отчего ее едва не вывернуло наизнанку. Закрыв рот ладонью, Ред торопливо отвернулась.

Костер догорал, но его света вполне хватало, чтобы она смогла оценить проделанную Логаном работу. Чуть повернув голову в сторону, словно ему не нравилось происходящее здесь, старый джентльмен сидел у дерева, выполнявшего роль одного из угловых столбов. Женщина лежала, положив голову ему на колени, и как будто смотрела на мужа снизу вверх. Правая рука мужчина покоилась на ее плече, будто в последний миг он попытался обнять супругу.

В нос вдруг ударил запах разлагающейся плоти, и Ред отвернулась.

Логан, увидев ее, даже не попытался подойти и обнять. Потушив костер, он выпрямился, устало выдохнул и отвернулся.

— Мне нужно умыться.

Когда он ушел, Ред заметила лежащую у костра подзорную трубу. Осторожно, затаив дыхание, она подняла инструмент и повернулась в сторону моря.

Теперь корабль был ближе. Ред увидела две мачты, но не смогла рассмотреть флаг. А дневной свет уже погас.

Она положила трубу на место и вдруг услышала какое — то монотонное жужжание.

Мухи.

Мухи слетались на трупы.

Добыча привлекла и крабов, которые уже ползли по песку, спеша полакомиться человеческой плотью. Ред понимала, что поделать ничего нельзя, но сердце все равно сжалось. Эти двое наверняка были хорошими людьми и заслужили лучшей участи.

Но они умерли, а она хотела жить. Выполнить данную себе клятву…

И не только.

Теперь у нее появились и другие желания. Мечты.

Ред повернулась и, стиснув зубы, направилась к озеру. Логан был уже в воде и, намылившись, ожесточенно тер руки и плечи, стараясь избавиться не только от грязи и пота, но и от запаха. Остановившись на берегу, она увидела, как он нырнул и вынырнул с пригоршней песка.

Ред знала — отмываться, оттираться можно хоть всю ночь, но легче от этого не станет. Этот запах будет преследовать его еще много дней, пока не сотрется память о том, что он сделал с двумя ни в чем не повинными стариками.

Сбросив одежду, она ступила в воду и подошла к удивленно уставившемуся на нее Логану. Взяла у него мыло.

— Повернись.

Краски дня менялись.

Золотое и розовое померкло, сменилось горчичным и малиновым.

Логан повернулся и обнял ее. Ред закрыла глаза и опустила голову ему на грудь.

Они стояли так долго, потом он взял ее за подбородок и, наклонившись, поцеловал в губы.

Она отстранилась.

— Сегодня наша последняя ночь.

Он беззаботно улыбнулся и покачал головой:

— Нет. Я этого не допущу. Может быть, эта ночь будет нашей последней на острове, но не последней вообще.

— И все же… — прошептала она.

— И все же… — согласился он.

Выйдя из воды, он наклонился за одеждой, но она покачала головой. Логан вопросительно посмотрел на нее снизу вверх, и Ред покраснела.

— Я покажу тебе наше новое жилище.

— Посмотрю с удовольствием.

Оставив вещи на берегу, они обошли озеро. Вход в пещеру закрывали густые заросли папоротника. Но знакомить Логана со всеми хитростями Ред не стала, а сразу провела его к уже приготовленному ложу с одной — единственной подушкой.

И в тот же самый миг погас последний свет.

Они занимались любовью в темноте.

Она впервые была такой — безудержной, откровенной, смелой.

И любовь их была такой же. Отчаянной. Как в последний раз.

Отдав друг другу все, они брали паузу. А потом все повторялось.

С еще большей страстью. С еще большим отчаянием.

В эту ночь страсть накатывала волнами, и каждая волна возносила их выше и швыряла дальше. Словно отмеченные проклятием, они не могли утолить голод.

Сон так и не пришел.

Задолго до рассвета Логан нехотя поднялся. Ред тоже встала. Он настоял, чтобы она надела одно из найденных в сундуке платьев. Может быть, в таком виде никто не заподозрит в ней прославленного капитана Реда Роберта.

Переодевшись в глубине пещеры, она вышла к Нему. Логан стоял за деревьями и смотрел на море.

Корабль бросил якорь сразу за рифами. Никаких признаков жизни заметно не было, но Логан знал — это ненадолго.

Он поднял подзорную трубу и замер, напряженно всматриваясь в даль.

А Ред уже все поняла.

Ветерок шевелил два флага. Верхний — британский, нижний — Блэра Кольма.

Глава 12

— Сядете в следующую лодку.

Человек, отдавший это распоряжение, был, насколько смогла определить Кассандра, первым помощником Блэра Кольма. Звали его Нейтан.

До своего хозяина, который мог с легкостью играть роль солдата и государственного деятеля, героя и джентльмена, ему было далеко. Невысокого роста, крепкого сложения, грузноватый, с короткой, бычьей шеей, он отличался удивительной подвижностью, хотя со стороны и напоминал толстое, приземистое дерево с ногами вместо корней.

Впечатление он производил пренеприятное. К тому же Кассандра до смерти его боялась. Каждый раз, когда Нейтан смотрел в ее сторону, по спине у нее пробегал холодок — хотелось побыстрее спрятаться, забиться в какой — нибудь уголок, чтобы только не чувствовать на себе этот липкий взгляд, не видеть эту гнусную ухмылку.

Слухи о Блэре Кольме ходили давно, но раньше Кассандра просто отказывалась им верить — уж слишком они были ужасны, да к тому же и просачивались из не самых надежных источников, главным образом от белых рабов, оставшихся в живых и избежавших ужасов Ньюгейта или петли палача только потому, что им удалось попасть в колонии. Теперь те слухи звучали по — другому, и она нисколько не сомневалась, что все они — даже те, которые утверждали, что он продает женщин, — верны.

Наверное, именно поэтому Нейтан, раздевая ее при каждой встрече глазами, так ни разу к ней и не прикоснулся.

Кассандра все еще верила, что помощь придет.

Вот только когда?

Похоже, что не сегодня.

Их с отцом вытащили из трюма на рассвете, всего через несколько часов после того, как им удалось уснуть. Судно уже бросило якорь и стояло теперь за рифами, окружавшими небольшой, но очень красивый островок. Песчаный берег уже сиял под лучами утреннего солнца. Еще дальше виднелись невысокие холмы, поросшие пальмами, морским виноградом и густым тропическим кустарником.

— Там кто — то есть, — шепнул ей отец.

— Что?

Он указал взглядом на холмик неподалеку от берега. Кассандра прищурилась, но поначалу ничего не увидела и лишь, присмотревшись, обнаружила нечто напоминающее хижину.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению