Королевское наслаждение - читать онлайн книгу. Автор: Шеннон Дрейк cтр.№ 26

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Королевское наслаждение | Автор книги - Шеннон Дрейк

Cтраница 26
читать онлайн книги бесплатно

— Милорд? — царственным тоном произнесла Даниэлла.

Улыбаясь, Адриан вошел в комнату и захлопнул за собой дверь.

— Миледи, вы крестница короля, бедная французская сиротка, пытающаяся приспособиться к английской жизни. Я знал вашего отца, и уверен, он не хотел бы, чтобы его дочь превратилась в несносного ребенка. Если вы намерены и впредь проделывать подобные фокусы, графиня, то советую вам держаться от меня подальше.

На лице девочки не дрогнул ни единый мускул, ничто не говорило о том, что она хоть сколько-нибудь испугалась. Наоборот, она состроила обиженную мину.

— Вы не посмеете дотронуться до меня, — сказала она холодно. — Я крестница короля.

— Вы же не решитесь отрицать, что…

— Милорд, я прошу вас покинуть мои покои, — спокойно прервала его девочка.

— Покинуть! — закричал Адриан. — Ах, миледи!..

Адриан еще не знал, что собирается сделать… может, задушить ее или еще что-то в этом роде. Он порывисто , сделал несколько шагов вперед, и тут за его спиной раздался встревоженный голос:

— Адриан! — Это был сам король.

Адриан застыл на месте, затем быстро оглянулся.

— Что-то произошло? — спросил Эдуард, из-за спины которого, выглядывала Монтейн.

Адриан живо себе представил, как она вся в слезах бежала по коридору, ворвалась к королю и плача сообщила, что один из его рыцарей ворвался к ее маленькой хозяйке.

— Боюсь, что так, сир, — ответил Адриан, и его лицо стало жестким. — Я проснулся сегодня утром, стал обуваться и обнаружил, что мои башмаки наполнены чем-то липким. Готов поклясться, что наша маленькая графиня прекрасно понимает, о чем я говорю. Это ее рук дело.

Король посмотрел на Даниэллу, и по его взгляду можно было понять, что и он ничуть не сомневается в правоте Адриана. Нахмурившись, он произнес:

— Миледи?

— Слушаю вас, милорд король.

— Вы причастны к этому делу, как полагает лэрд Адриан?

— Если он такой храбрый воин, то почему так испугался, найдя что-то в своем ботинке? К тому же, сир, зачем мне его грязная обувь? — спросила Даниэлла с некоторым удивлением.

— Ваша светлость, — решительно вмешался Адриан, — мне кажется, что миледи должна научиться хорошо себя вести. Мне прекрасно известно, что вы и королева балуете ее, но, сир, уж коль скоро вы доверили мне ее охранять, я не потерплю подобного поведения.

— Пока я отвечаю за ее поведение, а не вы, Адриан. Однако прошу вас пройти со мной. Мне бы хотелось перекинуться с вами парой слов.

Король направился к двери. Монтейн бросилась к Даниэле виновато посматривая на Адриана.

Адриан должен был сразу же последовать за королем, но он остался в комнате и, немного помешкав, сделал решительный шаг к девочке. Она не попятилась назад, но на этот раз, к его большому удовольствию, слегка вздрогнула и побледнела.

— Миледи, если вы еще раз выкинете что-либо подобное, то, уверяю вас, никакой король вам больше не поможет!

— И что же вы такое сделаете? Еще раз поспособствуете падению Авийя? Но Авий уже захвачен и принадлежит английскому королю. А может, вы пойдете на очередную хитрость, чтобы доказать другим рыцарям ваше превосходство и силу? Что вы можете мне сделать?

Адриан был несказанно удивлен, когда Даниэлла вдруг, сжав кулаки, стала наступать на него.

— Вы прекрасно устроились, лэрд Мак-Лахлан, построив свое счастье на несчастье других, но, надеюсь, удача не всегда будет сопутствовать вам. Вы не заслуживаете тех наград, которые получили, раз придумали, как захватить Авий. И уже конечно, вы не заслуживаете Джоанны…

— Что такое? — рявкнул Адриан.

— Вас ждет король! — неожиданно напомнила ему графиня.

— Повторите, что вы сказали перед этим! — потребовал Адриан.

Монтейн, с глазами, расширенными от страха, подбежала к Даниэлле и схватила ее за плечи.

— Она ничего не говорила, лэрд Адриан…

— Я сказала, что вы не заслуживаете Джоанны. Она нежная, добрая, красивая, а вы похожи на мерзкого льва, который изображен на вашем щите: рычащего, когтистого, загребущего… алчного!

Адриан снова надвинулся на нее и погрозил Даниэлле пальцем.

— Вы, миледи, скоро пожалеете о сказанном, и никакой король вам не поможет!

Адриан испытывал непреодолимое желание заставить эту дерзкую девчонку взять свои слова обратно, подчинить ее своей воле, но вместо этого он молча повернулся и направился к двери. Каково же было его удивление, когда он увидел, что, вместо того чтобы пройти в свои покои, король ожидает его в коридоре.

— Она слишком долго жила среди французов, — заметил, вздохнув, Эдуард. — Наверное, мне следовало бы потребовать, чтобы Ленора отдала мне ее раньше, но я был так занят… эта бесконечная война… и потом, пока Ленора была жива… — Голос короля сорвался, он потупил взгляд, но быстро взял себя в руки и строго посмотрел на Адриана. — не мог бы ты относиться к девочке помягче? — спросил он.

— Помягче? — скептически переспросил Адриан. — Чтобы в один прекрасный день эта девочка пробралась ко мне в комнату и перерезала мне горло?

— Не надо преувеличивать. Все не так уж и плохо.

— Ей нужна твердая рука, сир.

— Ты был гораздо моложе ее, когда предложил нам план взятия Авийя. Тогда тоже многие считали, что тебе нужна твердая рука.

— С помощью ваших наставников я стал выдержанным и дисциплинированным, милорд.

— Как бы там ни было, эта девочка на моей совести, и я не могу тебе позволить грубо обращаться с ней. Однако… — Король прочистил горло и продолжил: — У меня есть план, как изменить сложившуюся ситуацию.

— Какой же, сир?

— Ах, мой мальчик! — Эдуард похлопал Адриана по плечу. — У тебя с этой девочкой так много общего. Ты заметил это? Чем больше я за ней наблюдаю, тем больше убеждаюсь, что у нее есть характер и — я бы сказал — какая-тo особая преданность. Не забывай, Адриан, что она провела большую часть своей жизни по ту сторону Ла-Манша. Вот почему с ней так трудно. Вспомни, как тебе самому было тяжело приспособиться к новым условиям жизни, когда ты уехал из Шотландии и был вынужден служить чужому королю.

Адриан несколько секунд размышлял над словами Эдуарда.

― Я остался верен Давиду Шотландскому, — ответил он, подумав. — Даже сейчас, когда я служу вам и он ваш пленник.

― Я поступил с ним справедливо.

— Я это знаю и поэтому остаюсь вашим верным слугой, Эдуард. — тихо констатировал Адриан.

― Вот именно, моим слугой. Мне надо обсудить с тобой один вопрос.

— Слушаю, — сказал Адриан, немного волнуясь.

― Я хочу даровать тебе земли, которые заслуживает только самый лучший из моих людей, и к ним в придачу жену совершенной красоты.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию