Изумрудные объятия - читать онлайн книгу. Автор: Шеннон Дрейк cтр.№ 65

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Изумрудные объятия | Автор книги - Шеннон Дрейк

Cтраница 65
читать онлайн книги бесплатно

— Я никогда тебе ничем не угрожал из-за этого изумруда.

— Не понимаю, что ты хочешь этим сказать.

— Ты пришла сюда и заявила, что я тебе угрожаю. И что ты не собираешься это допускать. Что ты имела в виду?

— О…

У Мартисы вдруг ослабели колени, она поняла, что ей нужно срочно бежать. Она явилась, не подумав, и набросилась на него в приступе гнева. Стоя возле двери, она собралась с духом и повернулась к нему.

— Ночью… — Ее голосу недоставало твердости. — Ты пригрозил, что это последний раз, когда я сплю в одиночестве.

Брайан улыбнулся и скрестил руки на груди.

— Но это была не угроза. — После короткой паузы он вкрадчиво добавил — Это было обещание.

Мартиса вспылила:

— Какой же ты самоуверенный наглец!

Он пожал плечами и подошел к ней.

— Ладно, тогда это была не угроза, а предупреждение, — сказал он.

Он остановился прямо перед ней так близко, что она чувствовала тепло его тела.

— Ты насильно заставляешь меня выйти за тебя замуж. И кроме того, ты угрожаешь…

— Предупреждаю, — вставил он.

— И запугиваешь меня.

— Я протестую!

Он стоял уже практически вплотную к ней, в его глазах плясали языки огня. Он наклонился, но не коснулся ее губ, а обвел кончиком языка ушко и потом нежно поцеловал шею: Пульс Мартисы пустился вскачь. Она знала, что Брайан это почувствовал. Ей хотелось положить руки на его плечи, ощутить под своими пальцами гладкость его смуглой кожи, но она не шелохнулась. Когда их взгляды снова встретились. Она напомнила:

— Мы еще не женаты.

Теперь он стоял, положив ладони на дверь по обеим сторонам от ее головы. Его тело было прижато к ее телу, и сквозь все слои ткани она ощущала жар и твердость его плоти. Он легко коснулся ее губ и сказал:

— Я могу подождать. Потому что знаю, что чем мучительнее ожидание, тем слаще приз, который я получу.

— Мне нужно вернуться в мою комнату, — прошептала Мартиса.

— Почему?

— Потому что нас могут застать здесь.

Брайан пожал плечами:

— Ну и что, если так? Я лэрд замка, мою волю никто не посмеет оспорить.

— Но они будут шептаться, обсуждать нас.

— Еще нет и шести, нас никто не станет искать в такой час.

Мартиса могла только удивляться, как один и тот же человек с такой поразительной легкостью может и возбуждать ее, и приводить в бешенство. Но это стало уже вопросом ее гордости и воли, и она не собиралась сдаваться. Что бы ни получилось из их союза, она не войдет в число тех, кто безоговорочно повинуется лэрду замка. Она подняла голову и, обольстительно улыбнувшись, повторила:

— Мы еще не женаты.

— Но у тебя все равно нет причин убегать… — Брайан приложил палец к губам и тихо сказал: — Тсс.

Мартиса замерла и услышала, как кто-то открыл дверь в ванную. Ее глаза тревожно расширились, но Брайан смотрел на нее с ленивой усмешкой во взгляде. Послышался плеск воды.

— Это всего лишь Хогарт со слугами; они принесли воду, — сказал Брайан. — Мы можем разделить мою ванну.

— Я не…

— Тсс…

Через несколько секунд в дверь постучали.

— Лэрд Кригэн! — негромко позвал Хогарт. — Уже шесть часов, и ванна готова.

— Спасибо, Хогарт, — громко ответил Брайан, не спуская глаз с Мартисы. — Я проснулся.

— Вам еще что-нибудь нужно, милорд?

— Ничего. Я сам справлюсь.

Дверь закрылась. Брайан все еще смотрел на Мартису с улыбкой.

— Идем.

— Я не хочу принимать ванну.

— Что-о? Моя невеста не желает принять ванну перед венчанием?

— Понимаете ли, сэр, — парировала Мартиса, — мне не дали времени подготовить подходящее платье, туфли, белье, поэтому бессмысленно притворяться, будто это будет обычное венчание.

— Увы! А я-то мечтал, что моя невеста, красавица южанка, будет благоухать в зимний день сладко, как роза.

Мартиса недоверчиво подняла брови.

— Уж не хочешь ли ты сказать, что Хогарт принес тебе, лэрду замка, розовое мыло? А я думала, что жениху пристал более мужественный запах, более подходящий его полу, нежели розы.

— Кто знает, мистрис, что принес Хогарт. Он очень сообразительный и проницательный дворецкий.

— Слишком сообразительный, — пробурчала Мартиса.

— Мартиса, в этой истории он единственный, кто, кроме нас, участвует в заговоре. Впрочем, не важно. Так что пойдем, доставь мне удовольствие своим обществом, пока я буду принимать ванну.

Он повернулся и, двигаясь с уверенностью и плавной грацией тигра, оставил Мартису возле двери. Открыл дверь, и через несколько секунд Мартиса услышала, как он погружается в большую ванну.

Она могла бы отвернуться, ее никто не держал, никто не привязывал, даже взгляд Брайана не удерживал ее на месте. Но она прошла через гардеробную и присела на корзину с крышкой. Это положение показалось ей довольно удобным: отсюда она видела его голову и плечи и почти ничего больше.

Брайан знал, что она здесь.

— Завтра ночью будет полнолуние, — сказал он.

— И оно совпадает с Хеллоуином!

Он с раздражением покачал головой.

— Ты все еще думаешь, что тут замешано ведовство! Говорю тебе, нет его!

Мартиса встала.

— Ты не хочешь верить, что здесь занимаются ведовством, и закрываешь глаза на правду. Я видела своими глазами…

— Я говорю, что это маскировка, призванная скрыть другое преступление.

— Какое другое преступление?

— Кораблекрушения, — тихо сказал Брайан.

Мартиса подошла к нему.

— Кораблекрушения?

— Завтра ночью мимо наших берегов будет проходить корабль «Леди Мэй»; я уверен, что капитан и думать не думает про Хеллоуин.

Мартиса зябко поежилась.

— Последний корабль, который разбился… это случилось в полнолуние. Но я ничего не понимаю! Разве для того, чтобы корабль наткнулся на рифы, не нужна темнота? Ох, все-таки ты, наверное, ошибаешься. Я видела этих людей в черных плащах, которые стояли в кружок вокруг костра. А девушка, замурованная в стену? Какое она имеет к этому отношение?

Брайан покачал головой:

— Не знаю. Но именно при свете полной луны видно другие огни, появляющиеся на скалах. Возможно, этим людям нужно некоторое количество света для воплощения их дьявольских замыслов — они расставляют ловушки, чтобы заманить корабли на рифы. И никто никогда не выживает.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию