Взгляд незнакомки - читать онлайн книгу. Автор: Шеннон Дрейк cтр.№ 97

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Взгляд незнакомки | Автор книги - Шеннон Дрейк

Cтраница 97
читать онлайн книги бесплатно

Конечно, можно было попросить у Брента прощения, умолить его понять, что она всего-навсего женщина с нежным и слабым сердцем.

Но она не может этого сделать, не может, потому что чувствует свою правоту. За те долгие месяцы, которые они провели вместе во время этого марша по штатам, Кендалл многое поняла в любви. Длительные, прочные отношения нельзя построить только на сладостной ночной страсти. Любовь — это нечто более глубокое. И чем больше Кендалл любила Брента, чем больше страдала от холода отношений и той молчаливой войны, которую они вели между собой, тем больше проникалась убеждением, что именно Брент должен просить у нее прощения.

Даже перейдя границу Теннесси, Бью и Брент продолжали остерегаться фермерских домов, ведя группу по горным ущельям, в надежде вскоре добраться до какого-нибудь крупного города, где можно будет, наконец, выйти к людям. Однажды они набрели на старую, заброшенную хижину. Брент и Стерлинг, подвергнув ее настоящему индейскому набегу, добыли две пары почти новых башмаков, немного муки и красивую шкатулку с иголками и нитками. А когда Кендалл ухитрилась из покрывал, занавесок и меха кроликов сшить своим товарищам некое подобие плащей, чтобы хоть как-то защититься от страшного зимнего холода, это стало настоящим богатством для них.

В день Рождества, когда Кендалл только-только улеглась спать, к ней, наконец, подошел Брент. Она вздрогнула от неожиданности, почувствовав прикосновение к своему плечу, и резко повернувшись, пристально посмотрела на Брента. Ее глаза горели опасным огнем.

Он предостерегающе поднес палец к ее губам и показал на остальных беглецов, спавших вокруг маленького костра. Затем взял Кендалл за руку, заставил ее подняться и увлек в дальний угол пещеры, где выступавший из скалы камень, позволял уединиться, как в маленькой отдельной комнате.

Кендалл открыла было рот, но успела только прошептать имя возлюбленного, ибо Брент мгновенно приник к ней губами в страстном поцелуе. Руки его уже обнимали ее.

Позже Кендалл удивлялась тому, насколько легко удалось Бренту соблазнить ее и на этот раз. Но… как только он умело снял с нее одежду и начал покрывать тело поцелуями, она забыла обо всем на свете. Ее тело само прижалось к его сильному телу, и в этом прикосновении было что-то невероятно опьяняющее. Сердце подсказывало ей, что Брент пришел не просто так. Он пришел просить у нее прощения — просить своей любовью. Опаленная огнем его любви, она от всей души была готова простить его. Когда он вошел в нее, она почувствовала, что жар возлюбленного плавит ее, как воск. Теперь Брент мог вить из нее веревки, ее тело и душа были в его власти — он мог делать с ней все, что делает со своими марионетками опытный кукловод. Шепотом он отдавал ей приказы, словно командуя своими матросами, а она охотно подчинялась всем его требованиям, полностью отдаваясь его ласкам. Он вознес ее к вершинам удовольствия, отстранился, покрыл водопадом поцелуев, позволяя себе с ней любую прихоть. Когда его влажные губы, коснувшись ее спины, замерли на пояснице и приникли к ягодицам, она едва не задохнулась от острого, жгучего наслаждения. Он снова вошел в нее, слился с ней, стал частью ее существа, поверг в знойную лихорадку, взорванную невыносимо сладким приливом нежной страсти.

Кендалл лежала, прижимаясь к Бренту и укрытая платьем, — как только возлюбленный перестал обжигать ее своими прикосновениями, она почувствовала холод зимней ночи.

— Брент, — проворковала она, потершись щекой о него и запустив пальцы в густые волосы на его груди. — Я так рада: ты, наконец, понял, что я была права. Мне было нестерпимо…

— Что? — резко перебил он ее. Она подняла голову и уставилась на Брента своими бездонными синими глазами.

— Я принимаю твои извинения…

— Какие еще извинения? — взорвался Брент, прищурив свои серо-стальные глаза. — Я и сейчас бы с удовольствием задал тебе хорошую трепку…

— Что ты сказал? — Теперь в голосе Кендалл появились ледяные нотки.

— Ты же могла погубить всех нас! Ты поступила как полная дура. У меня кровь закипает, как только я вспоминаю об этом. Прошу тебя, Кендалл, не буди во мне зверя.

— «Не буди во мне зверя!» — передразнила она его, — Что это значит, наглый сукин сын? Что, собственно говоря, заставляет тебя заниматься любовью с дурой?

Брент медленно прикрыл свои ставшие ледяными глаза. Даже сквозь рыжевато-золотистую бороду было видно, как его лицо покрылось пятнами, так сильно он разозлился.

— Есть такие потребности, — процедил он сквозь зубы, — которые не имеют ничего общего с умом глупой бабы.

В ярости Кендалл обхватила себя руками. У нее был взрывной характер, и сейчас она, стиснув зубы, едва удерживалась, чтобы не ударить Брента. Темперамент взял свое, и Брент не успел вовремя среагировать. Он перехватил ее руки, но она все же успела оставить на его лице следы ногтей.

В мгновение ока она оказалась лежащей на нем. Сдавленная могучими руками, она продолжала сверлить его негодующим взглядом.

— Кендалл, — тихо прошипел Брент, — не лезь в драку, если у тебя нет оружия, и не раздавай направо и налево то, чего не хочешь получить назад.

— Капитан Макклейн, — холодно и высокомерно произнесла Кендалл, тщетно стараясь вырваться из его мертвой хватки, — я решила согласиться с вами. Действительно, во всем, что касается вас, я полная и законченная идиотка. Но я не лакомое блюдо, которое существует только для того, чтобы вы могли утолить свой голод. Видимо, мой убогий умишко — органическая часть моего женского естества.

— Кендалл, ты же чувственная женщина. Я не могу поверить, что наш с тобой спор уменьшает наслаждение, которое ты только что испытала.

— Блестяще! Брент, ты абсолютно прав. Любовь — это то же самое, что еда, верно? Это, правда, что бы ни происходило, мы всегда хотим есть, когда проголодаемся, и пить, когда испытываем жажду. Раньше я как-то не задумывалась над этим, но теперь задумалась. Раньше я была дурой и любила тебя, а теперь поумнела. Но я, как ты только что изволил заметить, чувственная женщина, и у меня есть определенные потребности. И теперь выбирать буду я. Кроме тебя, здесь есть еще трое мужчин.

— Перестань выражаться, как шлюха!

— Кроме того, Бью намного привлекательнее, чем ты, да и обхождение у него не в пример твоему, так что… — Брент пребольно ухватил ее за волосы.

— Ты в уме, Кендалл? Тебе мало войны, так теперь ты хочешь, чтобы мы с Бью вцепились друг другу в глотки? — Она закрыла глаза и помотала головой.

— Нет, — прошептала она едва слышно. Брент отпустил ее волосы и обнял с трепетной нежностью.

— Прости меня, Кендалл. Я был вне себя и не хотел сказать то, что сказал, но ты обозвала меня наглым сукиным сыном, и я решил отплатить тебе той же монетой.

Кендалл захотелось плакать. Боже, какая это радость — чувствовать его нежность, проникнуть в его душу, слушать его тихий, ласковый шепот…

— Если бы ты только научилась не вмешиваться в дела, которые тебя не касаются, — сказал он в пространство. — Когда ты делаешь то, чего не понимаешь, ты поступаешь глупо, Кендалл.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию