Короли пепла - читать онлайн книгу. Автор: Ричард Нелл cтр.№ 179

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Короли пепла | Автор книги - Ричард Нелл

Cтраница 179
читать онлайн книги бесплатно

Он ехал с закрытыми глазами, выражая благодарность воинам и коням, отдавшим жизни в той ужасной буре. Вообще-то, подумал он, никому не следует иметь такую власть. Но это зависело не от него. Даже странная мощь собственной Рощи пугала его и многие годы заставляла его задаваться вопросом: всилах ли он вообще обладать ей и по-прежнему оставаться человеком?

Но в сравнении с этим пацаном его способности ничтожны. Рока вернулся к воспоминаниям о чуде на берегу, c благоговением, ибо казалось, что Кейл каким-то образом умеет изменять саму ткань мироздания. Это напугало его так, как не страшило ничего с момента встречи Андо из Бато – еще одна тайна, которую однажды предстоит разгадать.

Ведь кто из людей мог распорядиться такой силой мудро? Что он мог бы натворить в припадке ярости? После смерти возлюбленной или ребенка? Что бы сделал такой тип, как Букаяг?

Такие мысли одолевали Року, даже когда он благополучно достиг дворца и приказал своим людям укрыться внутри, пока он будет говорить со своими пленниками. Возможно, они с Фарахи вместе выйдут встретить парнишку и, может быть, даже приведут его братьев и сына. Имея время и терпение, они смогут его убедить.

Рока давно подозревал, что встретит людей с такими же дарами, как у него или как у Фарахи, но даже представить себе не мог чего-то подобного. Мир изменился в одно мгновение – мир, который, как ему казалось, он знал и над улучшением которого работал. Но, возможно, подобно великой горе Тургэн Сар, в гневе извергающей лаву и пепел, или огромной волне, захлестывающей берег, этот пацан мог сграбастать весь этот мир и уничтожить… Надежда надеждой, но Рока почувствовал, как его брат стиснул их общие зубы.

ГЛАВА 72

Большинство странных воинов и их зверей рассеялись и бежали от шторма Кейла, хотя скорее всего, только половине удалось выжить.

Кейл стоял на пляже со своими людьми, которые таращились в зачарованном ужасе или осматривали трупы товарищей. Оско, нахмурив брови, обходил павших, проверяя, нет ли выживших среди врагов.

–Ты говоришь по-нарански?– попробовал он, затем снова на дюжине других языков, прежде чем испытать в итоге разговорный Пью.

–Проклятие, я так и знал,– пробормотал Кейл безо всякого чувства. Оско проигнорировал его, как и неприятель.

Огромный воин был почти белокожим, как и утверждалось в сообщениях. Густая поросль черных волос на его голове и лице была испачкана кровью и песком. Пришелец лежал рядом со своим еще более массивным зверем, сжимая в одной руке изогнутый клинок. Он посмотрел на Оско снизу вверх, сплюнул кровью, затем со стоном лег плашмя.

Генерал мезанитов нахмурился. Он поднял одно из вражеских копий, проверил острие и звякнул им о свой клинок. Он покачал головой.

–Их вооружение… потрясное.– Он благоговейно продемонстрировал образец.– Я никогда подобного не видел. Их броня, эти животные и эта атака.– Он взглянул на Кейла, шевеля бровями более возбужденно, чем когда-либо.

–Я хочу понять, сколько моих людей только что погибло,– отрезал Кейл.– И есть ли среди них мои друзья детства. Но ради богов, продолжай развлекаться.

Он отвернулся и направился к месту первой бойни, а Оско, с подобающе пристыженным видом, последовал за ним. Вместе они поговорили с адмиралом Махэном, который сказал, что, по всей видимости, погибло не меньше сотни человек или около того, а раненых вчетверо больше.

–Я думал, будет хуже,– подытожил адмирал, со все еще явными следами страха в глазах.

Кейл велел разложить тела в ряд на песке и ходил среди них, ужасаясь жутким ранам. Большинство бедолаг были скорее затоптаны и раздавлены, чем поражены оружием. Кейл остановился, найдя Фаутаве.

Глаза здоровяка закрылись в момент смерти. Сбоку из его туловища торчало копье, очевидно, пронзившее сердце. Подавленный собственным горем, Кейл подумал, что другу хотя бы не пришлось долго страдать.

–Он выстоял,– сказал Тхетма, уже стоящий рядом на коленях. Его глаза были красными, а грудь перепачкана кровью.– Ему следовало убежать, как и всем нам. Он всегда был тупым ублюдком, капитан.– Он вытер нос кулаком, а Кейл положил на плечо друга ладонь и попытался улыбнуться:

–И храбрым.

Тхетма с неохотой кивнул. Они улучили момент, чтобы прикоснуться к мертвому товарищу, но Кейл уже чувствовал позади себя нетерпение Оско и знал, что они по-прежнему в опасности. У него мало времени на ритуалы.

–Давай убираться с этого треклятого пляжа.– Кейл встал и повернулся к окраине города. Несмотря на мощь, которую он обрушил против захватчиков, сила принца почти не уменьшилась. Повсюду вокруг него нити творения пульсировали энергией, словно умоляя, чтобы их извлекли, преобразили.– Я полагаю, на улицах они не смогут атаковать нас этими богом клятыми… животными.

Оско медленно кивнул:

–Это нарушит наш строй, островняк, но я согласен.

Использовав свой дух, Кейл шепотом изложил план солдатам, надеясь, что первое столкновение еще не сломило их боевой дух. Он подумал, не выступить ли с речью, но, честно говоря, хотел только двигаться вперед и начать разрывать верзил на куски с помощью воздуха. Пусть эти парни делают, что хотят.

Он зашагал и почувствовал, что за ним идут следом – как минимум Оско и Асна, но вскоре остальные мезаниты и, возможно, копейщики-тонги вместе с ними. Продолжая идти, Кейл послал свой дух блуждать.

Шри-Кон по-прежнему выглядел в основном так, как ему и полагалось, почти без следов мародерства. Однако, судя по всему, захватчики перекрыли военные округа, разместив небольшие группы людей вокруг запертых ворот. Не обнаружив больше нигде в поле зрения никакой армии, Кейл из любопытства залетел внутрь одного из районов.

Первое, что он увидел у границы, смутило его взгляд. Вдоль всей стены были расставлены рядами столбики или деревянные таблички. Несколько женщин двигались или стояли на коленях, раскладывая у их оснований маленькие белые камушки. Именно это заставило Кейла с ужасом догадаться: он обнаружил кладбище.

В Шри-Коне детей всегда хоронили с белыми камушками, обращенными к небу, чтобы Ранги мог увидеть их и устыдиться. По меньшей мере половина из сотен колышков и надгробий перед Кейлом были ими покрыты.

Большинство женщин среди могил без утайки плакали. Кейл хотел поговорить с ними, но боялся, что его дух внушит ужас. Он сделал вдох и прошептал одной старухе, которая выглядела более стойкой:

«Не бойся, бабушка. Я – добрый дух неба. Скажи мне, что здесь произошло?»

Старуха вздрогнула и посмотрела сперва на облака. Она тряхнула головой и закрыла лицо узловатыми костлявыми руками.

–Дух, здесь обитает зло, такое зло! Чудовища заставляют нас пить зелья и настои. Они отравили мою внучку. Они даже не люди. Они насилуют юных дев и едят их плоть. Они приносят детей в жертву своим темным богам. И они ничего не говорят, никогда. Они вовсе не разговаривают. Помоги нам, дух, помоги, молю тебя.– Старая женщина низко поклонилась в песок и застонала от горя, из ее глаз обильно текли слезы. Кейл не мог придумать слов утешения; его разум пошатнулся. Он почувствовал, как к горлу подступает желчь. Все даже более скверно, чем он предвидел.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению