В тени молнии - читать онлайн книгу. Автор: Брайан Макклеллан cтр.№ 128

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - В тени молнии | Автор книги - Брайан Макклеллан

Cтраница 128
читать онлайн книги бесплатно

Сначала Демир ничего не почувствовал. Он видел стол Бринена, газету на нем, слышал, как за дверью размеренно течет знакомая отельная жизнь. Но вот он облизал губы и обнаружил, что они пересохли так, будто в рот ему насыпали песка. Язык тоже был сухим.

–Кто это отправил?– спросил он.

–Понятия не имею, сэр. Кто бы это ни был, он не хотел, чтобы его узнали. Конверт прошел по меньшей мере через два почтовых отделения, прежде чем попасть сюда.

–Это не подделка?

Бринен долго колебался, но все же сказал:

–Думаю, нет, сэр.

Демир огляделся вокруг. Он по-прежнему ничего не чувствовал. В голове было пусто, ни одной мысли – он просто не мог осознать, что его предали. Он прочитал послание снова. Его дыхание участилось, глаза застлал туман. Как приятно плащ триумфатора тогда поглаживал ему шею… Плащ остался там, в Холикане, обернутый вокруг тела несчастной погибшей малютки.

–Простите, сэр,– зачастил вдруг Бринен.– Это моя вина. Мне следовало показать это потом. Я…

–Ты установил слежку за Каприком?

–Как только прочел это.

–Где он?

–Сэр, думаю, что это не лучшая идея, особенно сейчас.

–Где он?!– Демир не помнил, чтобы он повышал голос на Бринена, разве что в детстве, но тут он закричал – отчаянно, яростно. И тут же, как газ из бутылки с игристым, когда из нее вылетает пробка, наружу устремились его эмоции – нелогичные, ничем не сдерживаемые. Его разум трещал под напором неудержимого потока ярости.– Где он, провал его возьми, где Каприк, Бринен?!

Консьерж испуганно отпрянул:

–В клубе «Хай Ворсьен», сэр.

–Дай мне сайтглас, который ты хранишь в своем столе.

Бринен поколебался, но выполнил приказ патриарха. Демир сунул годглас в свой пробковый карман, выскочил из кабинета и только на полпути к парадным дверям «Гиацинта» понял, что у него нет плана, ведь он не может задействовать свои способности по вполне определенной причине. Он пытался остановить себя, отбросить этот идиотский образ действий, но ноги продолжали нести его вперед.

–Сэр, Внутреннее собрание!– крикнул Бринен, догнал его и буквально дернул за рукав.

–Подождет, стекло им в задницу.– Демир развернулся к Бринену, схватил его за плечи и прошептал:– Он был моим другом. Он дружил со мной, а потом убил тысячи людей от моего имени и сломал мне жизнь. Он должен ответить за это. Я хочу отомстить, и отомстить немедленно.

42

–Перекрой дорогу!– велел Демир вознице, соскакивая с подножки.

Карета тяжело развернулась и встала поперек улицы; перед клубом «Хай Ворсьен» теперь было ни пройти ни проехать. Тут же послышались гневные крики и ругань – бранился кучер встречного экипажа. Демир скрестил перед собой руки, повернув их ладонями внутрь, чтобы были видны двойные кремниевые знаки. Кучер тут же заткнулся, натянул поводья и остановил свой экипаж у противоположного тротуара, не доехав примерно десяти ярдов до кареты Демира.

Вокруг уже собирались зеваки: пешеходы останавливались, забыв про свои дела, седоки выходили из экипажей. Поначалу всем было любопытно: люди вытягивали шею, громко спрашивали друг друга, что случилось, задавали Демиру вопросы, но не получали ответов, и суматоха начала стихать. Постепенно на улице перед клубом воцарилась испуганная тишина, за которой скрывалось беспомощное изумление. Если гласдансер хочет перекрыть улицу, он, стекло его дери, делает это. Демир же был уверен, что терпения толпы хватит на несколько минут, не больше, а дальше кто-нибудь побежит за Сжигателями.

–Скажите Каприку Ворсьену, чтобы вышел сюда, ко мне,– приказал Демир трясущимся вышибалам у входа в клуб.– Пусть захватит свой меч. И передайте ему: пусть не пытается смыться через черный ход, потому что тогда я приду к нему домой и буду далеко не так вежлив.

Чтобы до них лучше дошло, Демир вытащил из кармана стеклянное яйцо, подбросил его в воздух и небрежно поймал одной рукой. Один из вышибал опрометью бросился в клуб.

Шли минуты. Демир ждал, расхаживая взад-вперед между двумя каретами, с мечом в одной руке и стеклянным яйцом в другой. Его пыл начал понемногу остывать, и он уже подумывал о том, чтобы вернуться в карету и отложить все на потом. Он знал, что это решение было бы самым разумным, но каждый раз, когда он хотел отказаться от своей затеи, кровь ударяла ему в голову, а в висках пульсировало так, что он слеп от боли и ярости.

Демир думал о Каприке. Его друг детства. Не самый близкий, не такой, как Монтего или Киззи, но все же друг. Они вместе учились, вместе ездили отдыхать, даже офицерскую подготовку проходили вместе. Демир взял Каприка с собой в Холикан, потому что нуждался в офицере, которому мог доверять. И как же он ошибся!

Демир чувствовал на себе взгляды сотен пар глаз: толпа разрасталась, подъезжали новые экипажи, подходили пешеходы. Разборки между гильдиями давно стали обычным делом, и все горожане, от мелкого разносчика газет до богатейшего купца, чуяли, когда назревал очередной пикантный скандал.

Оставаясь внешне спокойным, Демир время от времени рубил мечом воздух, давая выход ярости, которая бурлила у него внутри.

–Демир!– наконец раздался знакомый голос у двери клуба.

Демир обернулся и увидел Каприка: тот стоял на пороге, безоружный, и смотрел на него с неподдельным страхом. Многие посетители вышли на улицу и окружили Каприка, точно приготовились защищать его. Высокопоставленные особы страдали от ссор между гильдиями не меньше обычных граждан. Демир пробежался взглядом по лицам – среди них оказалось немало знакомых – и снова повернул голову к Каприку.

Тот открыл рот, чтобы заговорить, но тут на улицу, оттеснив Каприка, вылез его нахрапистый старший брат. Демир всегда недолюбливал Сибриала Ворсьена: грубый, горластый, жадный до удовольствий, он считался хулиганом даже по стандартам золотой гильдейской молодежи. Все Ворсьены уже лет двадцать дивились его выходкам и долготерпению отца Ворсьена, гадая, почему патриарх не подстроит несчастный случай, чтобы власть в клане досталась более ответственному отпрыску.

–Что это значит?– зарычал Сибриал. Он имел при себе меч и яростно размахивал им.– Освободи дорогу! Разгони толпу!

–Отвали, Сибриал,– бросил ему Демир.– Это не твое дело.

–Это мой клуб! Я наследник Ворсьена! Мне плевать, какие услуги ты оказываешь Внутреннему собранию, я не потерплю, чтобы патриарх какой-то задрипанной семейки мешал…

Терпение Демира подошло к концу. Он не полностью потерял самообладание, но уже был готов заявить о себе во всеуслышание. Направив стеклянное яйцо в сторону Сибриала, он мысленно надавил на него. Яйцо треснуло, не пролетев и половины дуги, и распалось на шесть осколков размером с мизинец; те образовали в воздухе веер, будучи обращены острыми кончиками к Сибриалу. Тот сразу заткнулся, выпучил глаза и покраснел как рак. Демир подошел к нему. Осколки стекла зависли прямо над плечом Сибриала, готовые изрешетить его, как заряд картечи.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению