Шотландский лев - читать онлайн книгу. Автор: Шеннон Дрейк cтр.№ 15

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Шотландский лев | Автор книги - Шеннон Дрейк

Cтраница 15
читать онлайн книги бесплатно

В нем шевельнулось нетерпение. Природу этого отчаяния он не понимал, но четко сознавал, что Роберт Брюс, родные и близкие которого все еще находились в заточении, никогда не возражал против пленных, которые могли пригодиться ему для обмена.

Джейми взял платье из рук девушки.

– Я позабочусь о том, чтобы это попало в руки вашего очень доброго друга, – сказал он ей и, повернувшись, стал решительно подниматься по лестнице.

Глава 4

В дверь постучали. Кристина, сидевшая в ванне, встрепенулась.

– Лорен! – с облегчением воскликнула она, приподнимаясь, чтобы смыть остатки мыльной пены. – Входи же, входи! – Слышно было, как повернулась дверная ручка. – Естественно, эти варвары послали сюда самого противного, самого наглого мерзавца. Но поскольку я уже вызвала раздражение у этого великана-людоеда, мне не терпится убедиться, что он не собирается улизнуть без меня. – Кристина поежилась от холода, несмотря на тепло, распространявшееся от огня в камине. – Будь добра, передай мне полотенце.

Полотенце вдруг опустилось ей на голову. Кристина растерялась от неожиданности, оступилась, потеряла равновесие… и чуть было не упала.

– Лорен, – пробормотала она.

Тут ее кто-то подхватил и помог удержаться на ногах. Почувствовав на своем теле чьи-то руки, Кристина поняла, что пришла не Лорен. Она инстинктивно попыталась повернуться, но кто-то решительно удержал ее и закутал сзади в полотенце.

– Стойте спокойно, миледи, пока мы оба не шлепнулись в ванну и не нахлебались грязной воды, – раздался голос Джейми.

Но Кристина не могла стоять спокойно. Это было совершенно невозможно, когда мужчина стоял за спиной, придерживая на ее плечах полотенце. Вспомнив слово в слово все, что сказала несколько минут назад, Кристина испугалась. Собрав все силы, она рванулась из рук шотландца и тут же весьма неуклюже тяжело шлепнулась в воду, подняв тучу брызг и потянув с собой полотенце.

Джейми успел вовремя отскочить в сторону.

– Миледи, я впервые вижу молодую женщину, которая представляет собой такую опасность для себя самой! – заявил он. – А вы еще удивляетесь, что я не горю желанием взять вас с собой, тем более если могут возникнуть опасные ситуации.

Мокрая, запутавшаяся в полотенце, униженная сверх всякой меры, Кристина взглянула на Джейми, чувствуя, что краснеет до корней волос. А он стоял в двух футах от ванны, совершенно сухой; казалось, даже брызги, которые поднялись, когда она тяжело шлепнулась в воду, облетели его стороной.

– Кристина, – проговорил Джейми слегка раздраженным тоном, – этот наглый варвар, этот великан-людоед и впрямь оставит вас здесь, если вы не будете готовы через пять минут.

– Не будете ли вы любезны оставить меня одну, чтобы я могла приготовиться? – запинаясь от смущения, проговорила Кристина.

– Наглые мерзавцы не бывают любезными независимо от того, шотландцы они или нет. Вставайте, и поживее.

– Не могу я подняться, когда вы там стоите.

– Как вам будет угодно.

Джейми повернулся с такой решимостью, что Кристина испугалась, что он в ту же секунду покинет поместье. Тогда ей придется мчаться за ними, закутанной в одно лишь мокрое полотенце.

– Подождите! – с трудом выдавила она из себя и ухватилась за край ванны. Кристина хотела быстро вскочить на ноги, чтобы показать, что она самое послушное в мире создание, но неожиданно запуталась в полотенце. – Не уезжайте! Только не уезжайте! Видите, как я спешу, – в отчаянии повторяла она.

Джейми остановился и повернулся к ней лицом. Кристина пыталась удержаться на ногах, запутавшись на сей раз в гриве собственных мокрых волос. Он шагнул в ее сторону, решительно взял ее за плечи, поставил на ноги, потом, приподняв, вынул из ванны и поставил на коврике перед камином. Прикрываться полотенцем было теперь, разумеется, бесполезно.

Взглянув на шотландца сквозь упавшие на лицо пряди волос, Кристина увидела, что он пристально на нее смотрит, ощупывая взглядом всю ее, с головы до ног. Она вздрогнула. Ей вдруг стало страшно, что он подхватит ее на руки, сбросит полотенце, а дальше… дальше воображение рисовало картины, вызывающие ужас и жгучее любопытство.

– Что?.. – только и сумела выдавить она из себя.

– Ковер, – ответил шотландец. – Персидский ковер. Красивый.

Злиться было, конечно, глупо. И все же Кристина не могла не почувствовать злость. Она тут вся дрожит от страха, а этот мерзавец, оказывается, всего-навсего любуется ковром.

– Ах ковер! Позвольте мне поскорее сойти с него, чтобы не испортить, наследив мокрыми ногами!

Сказав это, Кристина сошла с ковра и пересекла комнату, направляясь к кровати, где лежала ее одежда. Не обращая внимания на его присутствие, она сбросила на пол полотенце, надеясь быстро надеть рубашку и даже не пытаясь соблюсти правила приличия. Но тело ее все еще было влажным, и ей пришлось приложить немалые усилия, чтобы одеться. К ее ужасу, шотландец снова оказался рядом, и она чувствовала, как от близости его крупного тела, его мускулов, его запаха и от охватившего ее страха по телу прокатилась волна какого-то странного жара. Но шотландец всего лишь хотел помочь ей одеться. Умелыми движениями он расправил и опустил рубашку, причем сделал это очень терпеливо.

– Неплохо было бы раздобыть сухое полотенце, – проговорил он. Кристине показалось, что ситуация его забавляет.

– На это потребуется время, а сейчас самое главное – скорость, – язвительно заметила она.

Шотландец не обратил внимания на ее слова и, взяв в руки платье, стал надевать его на Кристину. Она стояла не двигаясь, стараясь унять охватившую ее дрожь. Шотландец повернул ее спиной к себе и, нетерпеливо отбросив со спины мешавшие ему пряди волос, стал быстрыми и уверенными движениями шнуровать застежку. По всему было заметно, что он был хорошо знаком с процессом одевания и раздевания женщин.

– Где обувь? – спросил Джейми.

– С этим я справлюсь сама, – пробормотала Кристина.

– Вы в этом уверены? – спросил он.

– Поверьте, сэр, я сейчас не меньше, чем вы, горю желанием покинуть эту комнату.

– В таком случае слушайте внимательно, миледи. Вы поедете с нами, но, поскольку вы не менее опасны, чем источник чумы, мы возьмем с собой и Лорен, если уж вы настаиваете на том, чтобы мы, приехавшие сюда не для того, чтобы причинить зло вашим людям, а лишь получить установленную по обоюдному согласию сумму денег, обязательно взяли заложников. Поэтому вы поклянетесь честью, которая, возможно, у вас имеется, что…

– И сэра Альфреда! – вдруг воскликнула Кристина.

– Не понял?

– Сэра Альфреда! Вы должны взять и его. Клянусь, он абсолютно безобиден! Его тоже надо взять, иначе он может пострадать от возможных последствий…

– Почему вы так боитесь собственного короля? – раздраженно спросил шотландец.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию