Триумф рыцаря - читать онлайн книгу. Автор: Шеннон Дрейк cтр.№ 80

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Триумф рыцаря | Автор книги - Шеннон Дрейк

Cтраница 80
читать онлайн книги бесплатно

Игрейния много времени проводила с братом – пыталась ему доказать: то, что происходило в ее душе, было не предательством монарха, а всего лишь попыткой оценить моральные качества тех, кто считает ее предательницей.

Прошло несколько дней. Между ней, Найлзом Мейсоном и Робертом Невиллом установилось молчаливое перемирие: хозяин замка не терпел ссор, и они довольствовались легкими колкостями.

Ночью дверь ее спальни запирали снаружи. Но когда она спросила зачем, лорд Дэнби успокоил ее, сказав, что это делается для ее же безопасности. Какой именно, он не уточнил. Однако Игрейния поняла: старика не меньше Роберта Невилла беспокоило, как бы его гостья не решила распроститься с приютившим ее кровом Шеффингтона.

Значит, если бежать, то только днем. И как можно скорее.

Дочь главного лицедея Сара положила последний штрих угольком под глазами Эрика и надвинула ему на лоб капюшон. Вождь посмотрел на Джейми.

– Ну как?

– Страшнее карги не встречал.

– Сделала все, что могла, – прыснула Сара.

Привлекательная девушка с каштановыми волосами и карими глазами, она была застенчивой и, несмотря на то что странствовала с актерами, очень серьезной. Энергичная, смешливая и сама заставлявшая смеяться зрителей, она иногда пела, и ее песни завораживали слушателей. Но лучше всего она умела размалевывать лица актеров для новых ролей.

– Сара, – успокоил ее Джейми, – ты прекрасно справилась. Из такого материала лучшего не выжмешь.

– Сойдет? – забеспокоился Эрик. – Что скажут стражники?

– То же, что и я, – хмыкнул Джейми. – Что они не видели карги страшнее.

– Очень смешно! – Эрик поднялся с бревна. – Посмотрим, что ты сейчас запоешь. Сара, за дело! Разукрась его как следует!

– Меня? – притворно ужаснулся Джейми. – Зачем? Я и так очень похож на крестьянина.

– Приступай, Сара. Только не слишком старайся. Пусть он будет второй по страховидности каргой.

Когда девушка закончила, Эрик оглядел брата.

– Слушай, а у тебя получилась почти смазливая рожа.

– Что я тебе говорил? – усмехнулся Джейми. – А ты никогда не верил, что я симпатичнее тебя!

Ровенна оценила работу Сары и от восторга всплеснула руками.

– Джейми, ты настоящая красавица! Воин заскрежетал зубами.

– А что? – вступил в разговор Ангус. – Что верно, то верно, весьма недурная цыпочка.

– Ну ладно, будет, – оборвала его Ровенна. – Джейми – привлекательный мужчина, хотя и вполовину не такой огромный, как ты.

– Вот и меня похвалили, – заржал гигант. – Зато у меня нет таких красивых серых глаз. А с твоими волосами, Джейми, тебе только заманивать английских солдат.

Все вокруг грохнули.

– А вот я вас сейчас мечом! – рассмеялся Джейми. Он отпускал шуточки, пока не присоединился к Эрику, и только тогда заговорил серьезно.

– Такого нам еще не приходилось проделывать.

– Пока все идет нормально.

– Да, твоя тактика работает: сокращаем численность врага, выбивая одного солдата за другим. Но удастся ли нам подобраться к самому логову, как ты думаешь?

– Ты был прав, Джейми. В замке многие сделают вид, что ничего не замечают, даже если сразу поймут, что происходит. Мы и так уже неплохо поработали.

– Может быть, хватит?

– Я хочу знать, что происходит в башнях. Что сделали с ней и… насколько она сохранила мне верность.

– Ты рискуешь жизнью, руками, ногами и прочими частями тела.

– Тоже мне новость! А что мы делаем каждый раз, когда идем в бой против Эдуарда?

– Да, Эрик, но на этот раз вся заваруха из-за женщины. Существует ли на свете такая женщина, из-за которой стоит идти на подобный риск?

– Я не отдам ее англичанам. Никогда!

– А что думает Грегори о нашем предприятии?

– Пока он ничего не видел.

– Гм… что-то в последнее время он стал очень мало видеть.

– А я верю, что парень не так прост, и рад, что взял его с собой.

– Если бы нас ждал провал, он бы это почувствовал?

– Думаю, да. Но каков бы ни был риск, я должен это сделать. У меня ощущение, что время на исходе. Мне надо убедиться, что все готово. До англичан наверняка уже дошли слухи, которые мы распускали. И клянусь: на этот раз Мейсон и Невилл верх не возьмут. Пусть мне даже придется заключить соглашение с самим дьяволом!

– Осторожнее, а то отец Маккинли нас услышит!

– Да-да, пусть помолится за нас. Соглашению с дьяволом я предпочту молитву святого отца.

Джейми скептически посмотрел на брата.

– Ой, сомневаюсь, чтобы он сумел помолиться без смеха!

– Будет, Джейми, а то я вмажу тебе по физиономии и испорчу всю красоту.

Брат рассмеялся.

Вскоре они присоединились к остальным. И отец Маккинли прочитал молитву.

Вечером, когда в большой зал вошел Найлз Мейсон, Игрейния уже сидела на своем месте за столом.

Рыцарь стянул с рук перчатки и каким-то странным, довольным, даже восторженным жестом швырнул их на стул.

– Ну вот, сэр Дэнби, – объявил он, – я думаю, мы заслужили прокорм. До нас дошли сведения, что в соседних лесах рыщут отряды шотландских бунтарей. Небольшие по численности, скорее банды, они опустошают окрестности. Поговаривают, что Эрик Грэхем тоже с ними. У нас там, конечно, свои шпионы. И я надеюсь вскоре узнать, где скрываются дикари. И тогда… – Он повернулся и улыбнулся Игрейнии, – тогда моральная дилемма леди Лэнгли разрешится со всей скоростью, какую дозволяет закон.

Игрейния улыбнулась в ответ, хотя кровь ее заледенела.

– Вы убеждены, что в ваших силах их поймать? – невинным тоном спросила она.

Ей ответил не Найлз, а Роберт Невилл, который в этот миг появился в зале.

– Настолько убеждены, что уже приказали возвести эшафоты для казней. – Он уселся на стул и взял фазанью ногу с огромного подноса, который принесла служанка. – Вам, Игрейния, мы оставим почетное место в первом ряду, чтобы у вас не осталось никаких сомнений, что вы получили свободу и вольны опять выходить замуж. – Когда он это говорил, поднос дрогнул в руках у служанки – дородной женщины в свободном платье, – и соус капнул Роберту на рукав. – Ах ты безрукая ведьма! – завопил рыцарь, и всем показалось, что несчастная женщина прямо сейчас жестоко поплатится за пятно на его одежде. Но Роберт вовремя вспомнил, что он всего лишь гость лорда Дэнби, а тот никогда не поднимает руку на слуг. И ограничился тем, что рявкнул: – Убирайся на кухню – там твое место! Тебе только тяжести поднимать. Больше ты ни на что не пригодна!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению