—Да, офицер МакКлеллан?— она ответила после первого гудка.
А еще мне чертовски понравилось, что она называла меня офицером Макклелланом с таким оттенком раздражения в голосе.
—Просто звоню, чтобы поздороваться.
—Опять эти приветы. Вы собираетесь рассказать мне о своем обеде?
—Вообще-то, ужине. Я собираюсь выпить с друзьями и посмотреть игру «Джайентс».
—Тогда разве вы не должны уделить им свое внимание?
Я не смог удержаться от улыбки. Перед этим нахальством было невозможно устоять.
—Не-а. Я бы предпочел отдать его тебе.
—Мне повезло,— невозмутимо ответила она.
—Я в маленьком пабе, на самом деле, не слишком далеко от твоего дома. «Олд Айриш». Когда-нибудь была здесь?
—Нет.
—Сходи обязательно. Они готовят лучшую рыбу с жареной картошкой на Манхэттене.— Может быть, если бы я достаточно много говорил о еде и моих любимых местах, она была бы склонна разделить со мной трапезу. По крайней мере, таков был мой план. Говори с ней достаточно, чтобы она не смогла забыть тебя. И через некоторое время, когда ей было бы не так-то легко сказать мне «нет», я пригласил бы ее на свидание.
—Слишком громко звучит, на мой взгляд,— сказала она.
Все телевизоры в баре были настроены на игру с максимальной громкостью. Добавьте к этому болтовню и смех, разносящиеся по залу, и шум стал лучшей частью этого бара.
Он был хриплый и беззаботный. Чтобы быть услышанным, нужно было кричать, и самым громким человеком в зале был владелец-слэш-бармен Шеймус. Он жил наверху, в квартире над баром, и ни разу за все годы, что я приходил сюда, я не видел другого человека, сидящего за стойкой бара. И ни разу я не входил в дверь, чтобы увидеть его, без улыбки.
—Теперь, когда вы поздоровались и сообщили о своем следующем приеме пищи, был ли еще какой-то смысл в этом звонке?— Спросила Обри.
—А разве в этом должен быть какой-то смысл?
—У большинства телефонных звонков есть цель. А я занятая женщина.
Я усмехнулся, взглянув на Шимуса, когда он откинул голову назад и рассмеялся над чем-то, что сказал один из его клиентов.
—Ты улыбалась сегодня?
—Что?
—Ты улыбалась сегодня?
На линии воцарилась тишина.
Это означало «нет».
—Тогда цель этого телефонного звонка — заставить тебя улыбнуться.
—Почему?
—Почему бы и нет?
Обри фыркнула.
—Я улыбаюсь. Теперь доволен?
—Лгунья.— Я рассмеялся, поворачиваясь к стеклянному окну, выходящему на улицу.— Ты на работе?
—Да.
—Сделай мне одолжение, найди окно и выгляни наружу.
Она вздохнула, но даже сквозь шум в баре я услышал, как отодвинулся стул и раздались шаги. Скорее всего, какой-нибудь убийственный щелчок каблуков.
—Хорошо, я смотрю в окно.
—Что ты видишь?
—Город,— сказала она.— Огни. Машины. Здания. Облака.
Вид из ее здания должен был быть впечатляющим. Столько этажей в небе, что она, вероятно, смогла бы видеть многие мили вокруг. Была ли она одна там, наверху, сегодня вечером, наблюдая за миром?
—Я смотрю в окно бара. На другой стороне улицы парень разговаривает по телефону и держит зонтик. Что бы ни происходило на другом конце провода, это выглядит не очень хорошо, потому что он продолжает размахивать этим зонтиком повсюду, как будто это меч.
Она усмехнулась. Это не смех, но и я только разминаюсь.
—Хочешь услышать забавную историю?
—Зачем ты вообще спрашиваешь, когда мы оба знаем, что ты расскажешь мне ее, независимо от моего ответа?
—Рад, что ты начинаешь понимать, как это работает.— Может, она и не улыбалась, но я улыбался.— Сегодня ко мне в участок пришел парень в костюме Бэтмена. У него был полный костюм. Накидка. Маска для лица с ушами летучей мыши. Черный облегающий костюм.
—Служебный пояс?— съязвила она.
—Ага.— Я закрыл глаза, представляя ее лицо, когда я говорил. Надеясь, что уголки ее рта начали приподниматься.— Он попросил о встрече с комиссаром Гордоном. Я сказал ему, что я Гордон, и мы провели целых тридцать минут, обсуждая, как улучшить сигнал летучей мыши.
—Ты шутишь.
—Конечно, я шучу.
Мой день был потрачен на патрулирование и выяснение отношений с двумя водителями такси, которые попали в аварию. Меня дважды обозвали свиньей, и мне пришлось вытаскивать пьяного бродягу из круглосуточного магазина.
—Ты улыбаешься?
—Может быть. Едва ли. Что-нибудь еще, офицер МакКлеллан?
Сходи со мной на свидание. Слова вертелись у меня на кончике языка, но я сдержался, зная, что она скажет «нет».
—Нет. Тебе лучше вернуться к работе. Ты занятая женщина. Пока, Обри.
—Пока, Лэндон.— Ее голос слегка изменился, когда она произнесла мое имя. Может быть, это было мое воображение, но даже сквозь шум в баре я мог бы поклясться, что он расслабился.
Черт. Я видел эту женщину дважды, разговаривал с ней три раза, и я уже был на крючке.
Этот маленький разговор перевернул мою ночь с ног на голову. Я подошел к столу с легкой улыбкой на лице и присоединился к своим друзьям.
—Привет, ребята.
—Кто она такая?— Спросил Болдуин, его темные глаза ухмылялись, когда он поднес свой бокал к губам.
Не было смысла притворяться, что ему показалось, поэтому я скользнул на свой табурет и покачал головой.
—Она настолько далека от моей лиги, что это даже не смешно.
—Ах, не недооценивай себя,— сказал Роджерс со своим сильным бостонским акцентом. Короткий звук больше походил на выстрел.
—Я не недооцениваю себя. На самом деле нет.— Я был не из тех мужчин, которые сомневаются в себе. У меня была одна слабость, и ее звали Лейси МакКлеллан.
—Должен повторить свой вопрос.— Болдуин оперся руками о стол.— Кто она такая?
—Помнишь ту женщину, с которой я встречался по воскресеньям за чашечкой кофе? София?— Спросил я, ожидая, пока четыре головы вокруг стола кивнут.— Не так давно мы ходили на свидание, и оба поняли, что нам лучше быть друзьями. Но ее сестра, Обри… В ней что-то есть. Она великолепна. Красива.
Майки присвистнул.
—Ум и красота. В чем проблема?
—Обри не совсем отшивает меня. Но она также не дает мне много возможностей для ухаживания. Она — настоящий вызов.
—Самый лучший из всех.— Смит ухмыльнулся, постукивая по серебряному обручальному кольцу, которое сияло на фоне его темной кожи. Он женился всего три месяца назад, и я был одним из друзей жениха.