Строптивая невеста адвоката - читать онлайн книгу. Автор: Ирина Снегирева cтр.№ 26

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Строптивая невеста адвоката | Автор книги - Ирина Снегирева

Cтраница 26
читать онлайн книги бесплатно

Дэнвер выплеснул весь чай в полосатый фикус, находящийся в кабинете с первых дней открытия конторы. Дракон понадеялся, что от мощного приворота растение не выпрыгнет из кадки и не бросится к предмету обожания, то есть к Тиа.

После этого Говард выглянул в приемную и уставился на секретаршу, усердно печатающую.

— Господин Дэнвер, вам что-то нужно? — немедленно вскинулась она.

Взгляд, которым девушка посмотрела на адвоката, можно было трактовать как напряженный и в то же время не лишенный надежды. Тиа мечтала, что приворот сработает, и это еще больше злило дракона. И если сначала он хотел просто вызвать помощницу к себе, то сейчас решил немного отступить от привычных методов.

— Нужно. Чтобы ты никого не пускала из посторонних.

— И госпожу Лоранс?

— Ее это не касается.

Не говоря ни слова, Дэнвер поставил перед незадачливой аферисткой две пустые чашки.

Девушка сглотнула и едва заметно выдохнула. План удался. Щеки Тиа порозовели, а за ними нос и кончики ушей.

— Как вам чай? — неожиданно поинтересовалась секретарь, сделав это впервые за все время работы.

Помощница поправила волосы и кокетливо стрельнула глазками, тем самым повергнув Говарда в шок. Подобного поведения у исполнительной секретарши Дэнвер не замечал. Да и смотрел ли он хоть раз на нее как на женщину? Нет. Ему требовался работник, а не любовница.

— Удивительный, — поделился дракон, с каждой секундой все больше поражаясь обнаглевшей помощнице. — Тиа, принесите мне почту.

— Все сделаю, — отозвалась Тиа.

Она глупо взмахнула ресницами, многозначительно похлопала глазами, зачем-то провела ладонью по груди и облизнулась. Затем подскочила, чтобы выполнить приказ адвоката. Однако что-то пошло не так, и девица с грохотом упала, зацепив канцелярские принадлежности со стола. Карандаши, тетради и даже дырокол свалились следом, едва не настучав секретарше по голове.

Пораженный увиденным, Дэнвер шагнул к девушке, чтобы помочь ей подняться, однако та и сама ловко вцепилась в его руку. Как мартышка, схватившаяся за сучок при падении. И если бы не реакция Говарда и его предусмотрительность, то Тиа непременно вцепилась бы обеими руками. А так дракон приподнял свою секретаршу за шкирку и встряхнул.

— Дальше не надо, я сама! — промычала она, нервно помахав рукой, то ли для того, чтобы освободиться от мужчины, то ли не оставляя попыток прицепиться к нему клещом.

Дэнвер отпустил помощницу и отправился в кабинет. Дурное настроение не покидало, и даже фееричное падение Тиа не вызвало желания посочувствовать. Вспомнилось про приворот, и дракон бросил взгляд на фикус. Тот, словно очнувшись от дурного сна, за прошедшие несколько минут выпустил синие бутоны, а кое-где появились странного вида плоды, по форме напомнившие кабачки.

— Что это?! — ошарашенно воскликнула секретарша.

Дракон обернулся.

— Почему вы босиком?

— Каблук сломался, — заявила девица и положила почту на стол.

Говард понял, что помощница врет, но уточнять не стал.

— Надеюсь, это единственный раз, когда вы входите в мой кабинет в неподобающем виде, — предупредил Дэнвер, глядя на секретаря.

— Вы говорите, что я раздета?! — Девица вспыхнула, осознав, в чем ее только что обвинили. Щеки Тиа покрылись пунцовыми пятнами, и аферистка предпочла выбежать из кабинета.

Дэнверу не хотелось ни видеть женские слезы, ни терпеть истерику. Однако произошедшее прощать было никак нельзя. Он подошел к фикусу, присмотрелся к цветам и принюхался. Провел рукой над сбрендившей флорой, но ни одного подозрительного флюида не ощутил. Опасностью не пахло, но на всякий случай без разрешения любимой трогать цветок не стоило.

С Тиа нужно было что-то решать.

Говард вышел из кабинета и с непониманием уставился на секретаршу, стоящую на коленях пятой точкой к начальству. А вот это перебор! Импровизация в любовных утехах хороша, но помощница тут точно ни при чем.

Девица что-то бурчала себе под нос, поминая ведьм и тупоголовых драконов, ничего не смыслящих в порядочных женщинах.

— Тиа?! — рыкнул Дэнвер.

Секретарь напряглась, а после обернулась и поднялась. Вышло неловко, но сейчас это было сущей ерундой по сравнению с открывшейся правдой.

Чего Говард не ожидал в ответ, так это злобного взгляда, обращенного именно к нему.

— Господин Дэнвер, чаек вам понравился?

— Мне нет. А фикусу очень.

Понимание отразилось в глазах помощницы. Бывшей.

— Тиа, вы уволены. Немедленно.

Говард стоял в дверях и смотрел, как бывшая сотрудница собирает свои вещи. Бросаемые то робкие, то недовольные взгляды девушки дракон всячески игнорировал. Можно было бы переждать это время в кабинете, но множество документов могли попасть в чужие руки. Самое важное Дэнвер держал у себя, однако влипать в неприятности даже из-за мелочи Говард не собирался.


Глава 13. Незадачливые подельники и злой дракон

Амалия Лоранс

Я выпорхнула от Дэнвера окрыленная тем, что мечта уже близко и исполнится вот-вот. Понятно, что даже если приобрету здание, то это будет половина пути, останется не менее значимое обустройство помещения. Не забываем и про поставщиков ингредиентов для снадобий и притирок, иначе мне нечем будет торговать.

Вспомнив слова Оливки про почтовую шкатулку, я решила завернуть в магическую лавку, но прежде снова посмотреть на булочную хотя бы снаружи. В груди все пело от осознания, что уже завтра я стану обладательницей приличного помещения, которое еще предстоит довести до ума. Энтузиазм так пер из меня, что захотелось подпрыгнуть от радости. Я бы непременно так и поступила, если бы не увидела в окне небольшого магазинчика нижней одежды грудастый манекен. Белотелая кукла, одетая в алое кружевное белье, гордо выпячивала все свои выпуклости, словно намекая, что не каждую девицу природа одарила столь же щедро, как ее.

Я сразу решила, что не уйду отсюда, пока не загляну в магазин и не присмотрю что-нибудь яркое и красивое. Мне хотелось порадовать себя и непременно понравиться дракону.

— Вам что-нибудь подсказать? — Ко мне подскочила приятного вида блондинка с роскошными длинными волосами.

У прилавка осталась еще одна продавщица, брюнетка с короткой стрижкой. Она следила за нами с видом коршуна, готовая перехватить инициативу у товарки. Судя по шустрым девицам, им платят за каждого клиента.

— Непременно. Мне нужно что-нибудь похожее на тот комплект, который надет на манекене. Но прежде я хочу осмотреться.

Спустя несколько минут я направилась в примерочную. Обе продавщицы топали следом и несли белье. Забрав у них вещи, я отгородилась плотной занавеской, после чего щелкнула пальцами, обеззараживая исподнее, а заодно нейтрализуя возможные магические заклинания.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению