Костяной - читать онлайн книгу. Автор: Алексей Провоторов cтр.№ 85

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Костяной | Автор книги - Алексей Провоторов

Cтраница 85
читать онлайн книги бесплатно

Моут сцепился с Хиребордом, Дим-Дим отшвырнул одного из братцев так, что тот упал; второй же рухнул, располосованный саблей Моута. Первый, впрочем, тут же встал и рванулся в бой снова.

Одновременно с этим Чиншан бросился к Дим-Диму, и тот развязал еще узелок.

–Офлим,– сказал бродяга, и снег вдруг схватил Чиншана за ноги, сгрудившись на секунду, заставляя того споткнуться и попасть под удар Хиребордова братца. Чиншан прожил еще мгновение, в ярости отшвырнув своего невольного убийцу и попав ему крюком под горло. Сам Хиреборд этого не заметил, потому что пропустил прямой удар Моута. Сабля раскроила бывшему пирату голову, и он упал мертвый. Колокольчик его звякнул последний раз.

Никла уже поднялась и рванулась к Моуту, тот бросился к Дим-Диму.

Пес бегал кругами и петлями, ворчал и скулил, мешая. Почему он до сих пор не убежал, было неизвестно.

–Уфлим,– сказал заклинатель, развязывая очередной узелок, и мечи Моута и Никлы внезапно рванулись навстречу друг другу, обуянные короткой вспышкой магнетизма.

Лязгнула сталь, Никла упала. Моут полетел через нее, но, тут же вскочив, нанес удар снизу вверх. Дим-Дим неуловимым движением отступил прямо в пятно крови и глянул себе под ноги.

Моут опустил саблю мощнейшим ударом, но заклинатель успел сделать шаг назад.

–Ифлим,– сказал он, улыбнувшись и развязывая четвертый узелок.

Кровь моментально замерзла, и оружие Моута примерзло к камню мостовой. Это остановило его буквально на полсекунды, не более,– физически Моут был сильнее любого другого из тех, кто пришел этой ночью на площадь. Но заклинателю хватило этого времени, чтобы нанести удар ногой. Моут отпрянул со сломанным носом, а Дим-Дим в тот же момент обернулся к Никле. Та шла прямо на него.

Он наклонил голову.

–Эфлим,– сказал он, развязывая последний узел.– Танцуйте, мечи, танцуйте!

Клинки убитых – палаши команды Хиреборда и серп Чиншана – взмыли в воздух и ворвались в зазор между Никлой и магом. Сабля Моута – то ли потому, что он был еще жив, то ли по причине ее антимагической природы – осталась лежать в снегу.

–Наконец взялся за оружие?– спросила девушка, отбивая атаку. Четыре клинка снова ринулись на нее, но она не отступила.

Дим-Дим не ответил. Он подошел к лежащему без сознания Моуту, протянул руку, и оружие Чиншана тотчас скользнуло к нему. Никла сражалась теперь с тремя палашами, наступая,– магия не могла так хорошо управляться с оружием, как настоящий боец.

Заклинатель склонился над Моутом, чтобы перерезать тому горло, но Моут вдруг резко, пружинно сел, как не смог бы ни один другой человек в мире, и ударил его головой в нос, платя той же монетой. Потом, перехватив руку заклинателя, вывернул ему запястье. Дим-Дим ударил его левой рукой в скулу, но правая ладонь Моута нашарила Хейзенхейерн, и, прямо из положения сидя, он нанес наконец удачный удар. Голова Дим-Дима упала на мостовую. Моут повалился локтем в снег, стирая кровь с замерзших губ.

За его спиной с мягким стуком упали мечи, и слышны стали шаги Никлы. Моут, с почерневшими глазами и темнеющими в ночи полосами крови от носа до шеи, встал и развернулся. Он зарычал, тихо и низко, так, что попятился даже не ушедший никуда пес, и убийцы пошли навстречу друг другу.

Они сошлись на относительно чистом еще участке, и Никла едва не убила Моута первым ударом. Принявший его Хейзенхейерн зазвенел, но выдержал. Никла отбила ответную атаку. Ударив крест-накрест, она выбила меч из рук Моута и тут же нанесла размашистый удар.

Моут отбил лезвие старинным восточным приемом, тыльной стороной ладони. И еще раз.

Никла перехватила мечи по-другому и крутанулась вокруг себя, далеко выбросив правую пятерню. Почти немыслимым образом Моут уклонился и успел перехватить руку девушки до того, как она завершила разворот. Заломил – Никла застонала, но не выронила мечей, а резко, как пружина, выпрямилась, оттолкнувшись ногами от заснеженной мостовой, и голова ее врезалась Моуту в подбородок.

Моут упал и тут же вскочил, нашарив в снегу чей-то меч. Никла перекатилась через плечо на ноги, а Моут рванулся вперед, снова метя снизу вверх, намереваясь распороть противницу пополам. Она закрылась, защитив себя частоколом обращенных вниз лезвий, но Моут и без того запнулся, словно что-то рвануло его назад. Он рухнул на колено, и Никла почти машинально взмахнула рукой наискосок, рассекая шею противника от уха до ключицы. В который раз ночь окрасилась алым, и Моут, побледнев, выпустил меч и упал лицом вниз, в мятый снег, и багровым цветком расцвело вокруг его головы пятно крови.

Никла на какое-то мгновение так и замерла, в положении завершенного удара. В свете древней луны и блеске снега она походила на статую.

Бродячий пес, который пришел на площадь вместе с заклинателем, отпустил штанину мертвого убийцы и довольно улыбнулся. Он казался как-то больше, чем раньше. Шерсть блестела в лунном свете, глаза отсвечивали красным.

Никла Четыре Меча нахмурилась и сжала рукояти крепче.

Пес вдруг прыгнул вперед – не сильно и не высоко, просто так, будто забавляясь, перепрыгнул наискосок ноги убитого Моута и, подогнув передние лапы, перекатился через голову. На лапы он встал, будучи размером уже с волкодава.

Он распрямился, передние лапы оторвались от земли, тело его стало гнуться и вытягиваться, хрустнули суставы, и спустя секунду пес превратился в человека, только голова осталась все та же, собачья, с хитрой, бесшабашной, пугающе безумной улыбкой на рыжей морде.

Существо пижонски поклонилось, ухитрилось при этом сдернуть с тела Моута расстегнувшийся плащ и тут же закуталось в него.

–Добрый вечер, уважаемая Никла,– сказало оно хрипловатым, в меру низким голосом с вибрирующими модуляциями.– Искренне рад был видеть вас в деле. Теперь мне окончательно понятно, почему вас разыскивают в четырех городах. Позвольте узнать: что вы делаете в пятом? Все не преминули проболтаться о своих причинах, и мы можем видеть, к чему это привело.– Пес обвел изящной рукой залитую кровью площадь.– Мы же с вами сохраняли молчание – и пока живы.

–Кто ты такой?– спросила Никла. Все ее четыре меча готовы были к очередному сражению, но существо вроде бы не собиралось нападать.

–Извините, миледи, забыл представиться.– Пес махнул хвостом под плащом.– Мортимер Фост, свободный землевладелец и уборщик.

–И что ты убираешь, Морт?– Девушка сделала шаг в его сторону.

–О, мы перешли на «ты»? Что ж, я приемлю быстрое развитие отношений. Жаль только, такими темпами они скоро подойдут к концу.

–Я не так дорожу ими, чтобы это меня расстроило,– сказала Никла.– Ты не ответил на мой вопрос.

–Следы преступлений. Как чужих, так и собственных,– хихикнул пес.– Например, мне придется убить и тебя, иначе я не смогу закончить уборку.

–Отчего?

–Оттого, моя любопытная леди, что на площадь наложено заклятие.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению