Пробуждение - читать онлайн книгу. Автор: Шеннон Дрейк cтр.№ 16

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Пробуждение | Автор книги - Шеннон Дрейк

Cтраница 16
читать онлайн книги бесплатно

Вернувшись на сцену, Финн исполнил еще одну свою песню в танцевальных ритмах. На этом их выступление закончилось. Финн показал жене большой палец и стал собирать инструменты.

Слушатели и не думали расходиться, большинство столиков было все еще занято.

К музыкантам подошли Морвенна и Джозеф, чтобы проститься с ними и пожелать спокойной ночи.

– Знаешь, у тебя действительно замечательный муж, – шепнула Морвенна Меган.

Однако той показалось, что ее родственница говорит неискренне.

– Во время сеанса гадания ты говорила мне совсем другое, – напомнила Меган.

Морвенна смутилась.

– Я в полном замешательстве, – тихо сказала она, стараясь, чтобы Финн не слышал ее. – Твой муж красив, сексуален, талантлив… Он привязан к тебе, это видно. Но карты говорят, что Финн опасен, он является для тебя смертельной угрозой. Возможно, расклад карт можно интерпретировать по-другому… Может быть, речь идет о твоей душе, о сердце, которое он может разбить, если бросит тебя, влюбленную в него женщину? Не знаю… Давай я тебе еще раз погадаю.

– Нет, не надо! Спасибо, – поспешно сказала Меган. – Я обожаю своего мужа, и наши отношения постепенно налаживаются, а твои карты могут поссорить меня с ним!

– Зря ты так говоришь.

Кто-то коснулся сзади плеча Меган, и она, вздрогнув от неожиданности, обернулась. Перед ней стоял Даррен. Теперь он был без маски и головного убора – подошел, чтобы поблагодарить ее за диск и сказать, что он в восторге от их выступления.

Пока Меган разговаривала с молодым человеком, Морвенна и Джозеф, попрощавшись, покинули зал. Финн заканчивал собирать оборудование и инструменты. Меган хотела помочь ему, но он отказался, сказав, что справится сам.

Меган ждала мужа, стоя у сцены. Ее взгляд случайно упал на один из балконов, и она увидела стоящего у выхода Энди Маркема.

Он пристально смотрел на нее. В его взгляде читались сочувствие и жалость. Так обычно смотрят на человека, находящегося в беде и даже не подозревающего об этом.

Меган похолодела. Ей вдруг показалось, что она стоит голая на пронизывающем ледяном осеннем ветру и к ней тянет свои пальцы надвигающийся мрак.

Энди кивнул ей с суровым видом и, повернувшись, ушел с балкона.

Глава 5

– Ну что, пошли?

Меган едва сдержала дрожь, когда рука Финна легла на ее плечо.

– Пошли, – сказала она с вымученной улыбкой.

– Сильно устала?

– Да, до такой степени, что мне хочется только одного – остаться наедине с тобой.

Обняв жену за плечи, Финн повел ее к выходу. В холле он поблагодарил служащего гостиницы, продававшего на кассе его диски. Через несколько минут супруги уже сидели в машине.

Когда машина тронулась, Меган ближе придвинулась к сидевшему за рулем мужу и положила голову ему на плечо.

– Замечательный вечер, правда?

– Просто фантастический, – согласился Финн. – Все прошло великолепно.

– Значит, мы правильно сделали, что приехали сюда? – спросила Меган.

Кого она пыталась убедить в этом – себя или мужа?

– Похоже, все шло хорошо… до этого момента, – пробормотал Финн.

– В чем дело?

– Не могу найти место для стоянки, – ответил Финн.

– О, я совсем забыла! Мистер Фаллон говорил мне, что здесь за углом есть дополнительная площадка для парковки. Там стоит знак, предупреждающий, что припаркованные машины будут эвакуированы, но земельный участок принадлежит усадьбе и автотранспорт постояльцев пансионата никто не тронет.

– Прекрасная новость! Нам не придется долго идти до машины.

Финн завернул за угол. Место для стоянки было не слишком удобным. Эта небольшая площадка располагалась за стоявшими в ряд домами, построенными в стиле Викторианской эпохи.

Припарковавшись, супруги вышли из машины. На улице стояла мертвая тишина, и Меган вдруг стало жутко. У их ног клубился густой туман. Он быстро поднимался все выше.

– Ну надо же, – удивился Финн. – Откуда вдруг этот туман? Ничто не предвещало его.

– Это Новая Англия, дорогой. Погода здесь очень изменчива. Но, к сожалению, она чаще меняется в худшую сторону.

– Не выпускай мою руку, иначе я потеряю тебя из виду.

– Я едва различаю свет уличных фонарей, – сказала Меган.

– Будем надеяться, что мы идем в правильном направлении.

Меган взглянула на небо. Сквозь завесу тумана она увидела полную луну. В этом году Хэллоуин приходился на полнолуние.

– «При свете серебристой луны…» – напела Меган строчку одной из песен Финна.

– Мы идем по тротуару, а это значит, что пока мы не сбились с пути.

– Пансионат находится всего лишь в квартале от стоянки.

– Я вижу впереди светящуюся вывеску.

Меган обрадовалась, услышав слова мужа. Она не могла объяснить, почему сейчас испытывала жуткий страх. Ее бил озноб. Возможно, виной всему была сырая погода.

И в этот момент Меган почувствовала, что за ними кто-то крадется. Она не слышала шагов, но до ее слуха доносился какой-то неясный шепот и шелест. Как будто кто-то летел за ними над землей, лепеча что-то неразборчивое. Это было похоже на порыв холодного ветра, обладающего способностью говорить человеческим голосом. Меган ускорила шаг.

– В чем дело? – удивленно спросил Финн. – Куда ты бежишь? В таком тумане ты можешь с разбегу врезаться во что-нибудь.

– Не нравится мне здесь, скорее бы добраться до пансионата.

– Не бойся, я же с тобой.

Но присутствие мужа не успокоило Меган.

– А вдруг на нас нападут уличные грабители?

– Не волнуйся, я изучал боевые искусства в спортивной секции и смогу постоять за тебя.

– Но грабители обычно вооружены.

– Насколько я знаю, в Салеме довольно спокойно.

– Всякое может случиться.

– Не бойся, грабители не увидят нас в таком тумане.

Но Меган сомневалась, что «грабителю», который преследовал их, может помешать туман. С каждой минутой его присутствие становилось все ощутимее. Он прекрасно ориентировался в тумане, темнота была его стихией. У него было необычное оружие. Ножи и пистолеты не нужны были ему.

Финн, несмотря на всю свою силу и мастерство, не смог бы одолеть его.

Страх Меган постепенно перерос в панику. Она тяжело дышала, по телу поползли мурашки. Меган не оставляло чувство, что она стоит нагая на холодном ветру. Это ощущение было ей уже знакомо.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию