Гремучий Коктейль 3 - читать онлайн книгу. Автор: Харитон Мамбурин cтр.№ 33

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Гремучий Коктейль 3 | Автор книги - Харитон Мамбурин

Cтраница 33
читать онлайн книги бесплатно

Ответ парадоксальным образом обидит всех, кроме Курва.

Интерлюдия

Она так давно ничего не боялась, что забыла про это чувство. Его много лет успешно вытесняли другие — превосходство, подавляющая магическая мощь, имя её Великого Дома. Ежедневно получая уверения в своей исключительности, видя склоняющиеся головы, суетливые жесты покорности и внимания, ты забываешь о неприятном.

Это не значит, что неприятное может забыть о тебе, особенно когда оно и только оно являлось главным источником твоего страха. Пусть даже и осталось в другом мире.

—Сильвия, девочка моя,— тепло улыбнулся великой госпоже Сильверхейм обнаруженный ей у себя в номере мужчина, в данный момент встающий с дивана,— Я так рад тебя видеть!

Он дал ей несколько секунд оклематься от подобного сюрприза, подавить вспышку дикой паники, немного подержаться за дверной косяк, даже вспомнить, как нужно дышать. Просто стоял, высокий, худой, с белоснежного цвета кожей, такими же волосами и глазами, заложивший руки за спину. Высокий, атлетичный, мило улыбающийся мужчина необыкновенной красоты.

Дарий Сильверхейм, глава Дома. Человек, выбирающийся на Сердечник очень ненадолго и только в одном-единственном случае — будучи взбешенным до предела и за ним.

Найдя в себе силы сделать шаг вперед и закрыть дверь за своей спиной, Сильвия тут же упала на колени перед главой и родственником, мелко дрожа и умоляюще ловя глазами его взгляд. Тщетно, он смотрел поверх женщины.

Прошла минута, показавшаяся ей вечностью.

Он бросил что-то перед ней. Взглянул. Всё-таки взглянул. Потом снова улыбнулся этой кошмарной, мягкой как мёд улыбкой человека, готового простить другому любые его прегрешения. Условие о мучительной и долгой казни «грешника» никогда не показывалось в момент, когда еще существовало место для надежды.

—Первая страница, дорогая моя Сильвия. Самые крупные буквы. Читай. Вслух.

—…

—Немедленно,— с этим словом от ног главы медленно поползло поле белого сияющего инея, в котором жутко затрещали деформирующиеся дощечки паркета.

—Д… дми… трий… Про… сстр… ааа…— острое желание жить придало Сильвии сил, но вот знание, как пользоваться языком, пока не вернулось.

—Я тебе помогу,— теплоты и патоки в голосе Дария, казалось, прибавилось,— Дмитрий Пространственник, заслуженный и знаменитый волшебник города Санкт-Петербурга, изволит, вместе со своими многочисленными коллегами, открыть исследовательский дом-музей. В котором, дорогая моя Сильвия, будут размещены и тщательно изучаться многочисленные диковины и чудеса, обнаруженные Дмитрием и его многочисленными коллегами, на территории этого города. Правда, чудесно? А знаешь, что еще чудеснее? М?

Она лишь подняла от газеты лицо, вновь встречаясь белым сиянием своих глаз, с таким же, но более глубоким и ярким, у главы.

—Еще чудеснее, моя дорогая Сильвия,— это новости из тех многочисленных газет, которые мне привез Георг. Привёз отсюда. Много-много газет, дорогая родственница. В каждой из них есть статьи о странностях, удивляющих жителей этого города. Поющие монеты, лающие цветы, ожившая метла, летающий крот. Тебе это… о чем-нибудь говорит?

—Д-да… нет… но… как?— слова всё-таки вновь стали ей доступны, но смысла в них было мало. Стоящая на коленях женщина еще не пришла в себя от самого лицезрения своего главы и его гнева.

—Как? Отличный вопрос!— обрадовался Дарий, приседая на корточки и нежно беря лицо Сильвии в свои ладони, чтобы погладить подушечками больших пальцев её щеки,— Видишь ли, Георг вовсе за тобой не следил. Отнюдь. Ему просто привез эти газеты друг, представляешь? Ну знаешь, люди часто обмениваются гостинцами, а вот последние известия из другой страны, тем более, аж из целой империи, всегда полезны. Так вот, милая моя Сильвия, Георгу понадобилось… около получаса, чтобы всё понять. Он явился домой прямо во время семейного обеда. Ворвался прямо в залу с огромной пачкой газет в руках. И он не сдерживал голоса, Сильвия. Знаешь, что? Я его понимаю. А ты? Ты понимаешь?

Это была полная, полнейшая катастрофа. Сильвия каждый свой день посвящала поискам проклятой книги, отвлекаясь лишь по вечерам на театры и рестораны. Она проверила каждого молодого человека, который подходил бы под описание пропавшего Юджина. Когда такие кончились, она проверила всех остальных носителей гримуара в городе! Всех, подходящих по возрасту! Она возилась с проклятой Терновой, она советовалась с Сейбером в Москве, они вместе пытались понять, где еще в этой бескрайней стране могут обучать носителей гримуаров!

Аристократка смотрела на доброе и участливое лицо своего главы. Ей нестерпимо хотелось заорать в это лицо, что во всем виноват он! Именно он, отдавший приказ всем членам Дома действовать лично, без привлечения дополнительной помощи, даже слуг! Она никогда не была ищейкой, никто из них не был! Одно её слово, одно пожелание, и весь проклятый город бы наполнился охотниками, ищущими трижды проклятого Юджина и его книгу! Они, Сильверхеймы — повелители, владыки книг, члены величайшего из Домов мира, а не охотники на беглецов!

Но ни одно слово не покинуло губ женщины. А вот одна из ладоней, поглаживающих её лицо, пропала, отойдя в сторону и призывая из небытия бледно-голубую книгу, сочащуюся жирным голубым туманом. Книга раскрылась.

Гиас Крови!— инкантацию Дарий произнес уже жестко и холодно, убрав из голоса всю слащавость.

Оставшаяся на лице нерадивой подопечной ладонь вспыхнула колдовским белым пламенем. Сильвия почувствовала странно и страшное жжение, охватившее её щеку. Женщина захрипела, задёргалась, пытаясь отползти от мучителя, но тот продолжал её легко удерживать на одном месте. Он… или его магия.

Спустя еще одну вечность мучения закончились. Сама Сильвия, пребывающая в шоке, не знала, но Дарий видел покрывшуюся черно-багровыми рунами половину её лица. О чем и рассказал родственнице, предварительно выплеснув на неё полный кувшин воды.

—Меня, Дария Сильверхейма, многие расстраивали,— признается он начавшей всхлипывать женщине,— Но ты, Сильвия, ты превзошла всех. Ты разочаровала и взбесила весь Дом. Наложенная мной печать не даст тебе убить себя или заказать собственное убийство, так что справедливой кары за свою невероятно позорящую Сильверхеймов тупость ты сможешь избежать, если только ворвешься к нам как Георг. Скажем, в течение месяца. И у тебя в руках должен быть Гримуар Горизонта Тысячи Бед вместе с его владельцем.

У самой двери бледнокожий мужчина задержался, вспомнив последнее, что еще собирался сказать:

—Сильвия, большая часть Рода уже занята возвращением наших позиций, тех самых, что мы утратили по твоей вине, но несколько младших членов скоро прибудут в этот сырой и огромный город. И если они найдут нашу пропажу раньше тебя, то… знаешь, даже я в некотором ужасе, как представлю, что мы тогда с тобой сделаем!

Глава 15

—Нас приняли в китайскую мафию,— пояснил я в ответ на молчаливый вопрос в глазах Константина Азова, вовсю отбиваясь от его служанки, пытающейся меня раздеть. Сидящая на гостевом стуле Кристина, с неодобрением наблюдавшая домогательства низшей эйны, внезапно получила её же себе на колени, автоматически обхватив горничную как куклу. Той от моего ответа тоже знатно переклинило мозги, так что я просто ловко воспользовался ситуацией. Мишлен, явно желающий подстраховать, запрыгнул на колени уже мне, удивляя свою хозяйку, так что натюрморт из комнаты полной смертельно удивленных молодых людей был закончен в своей извращенной гармонии.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению