Глаза Сатаны - читать онлайн книгу. Автор: Константин Волошин cтр.№ 128

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Глаза Сатаны | Автор книги - Константин Волошин

Cтраница 128
читать онлайн книги бесплатно

После полудня Кристобаль с трудом перетянул рей, Хуан сумел работать на румпеле, баркас неохотно развернулся на север, едва улавливая парусом ветер.

Шли крутым бейдевиндом, и Кристобалю приходилось постоянно следить за парусом, который временами заполаскивал, теряя ветер. Кампо-Секо показался за пару часов до заката.

—Сеньор, Кампо-Секо!— указал метис на виднеющееся селение вдали, раскинувшееся на ближнем пригорке шагах в двухстах от берега.

—Сумеешь войти в бухту? Я тебе помочь ничем не могу, Кристо,— и Хуан с грубыми ругательствами отвернулся.

—Сеньор, я вижу, что вы ругаетесь, но никак не пойму ни слова! Вроде и португальские ругательства немного слышал, но таких — никогда!

—Это я у немцев научился,— соврал Хуан, полагая, что уж о немцах этот человек должен слышать.

Но метис ничего не знал и про немцев. А Хуану не хотелось пускаться в бесполезные разъяснения. Его уже одолевал жар. Кристобаль постоянно подносил ему воды, тот жадно пил, но ничего не помогало.

—Придём в селение, сеньор, я постараюсь найти вам знахаря или знахарку. А то ещё сгорите, не дай Бог, сеньор!

—Хорошо бы,— с трудом отозвался Хуан.— Возьми немного денег, ка всякий случай и для закупки еды. А то вдруг не смогу дальше быть в сознании. Уж слишком меня прихватило. Проклятый бандит! Как он зацепил меня?

Поздним вечером Кристобаль на лодке притащил старую знахарку, заставив её взять с собой всё необходимое для лечения. При свете фонаря бабка долго осматривала рану, что-то шептала, обтирала чистой тряпочкой, смачивала чем-то, потом сильно прижала эту тряпочку к ране. Хуан вскрикнул, пот оросил всё его тело, в голове завертелось.

Глава 23

Хуан очнулся с ощущением усталости, слабости, но жар немного спал. Знахарка сидела рядом, цедила ром из кружки и тихо переговаривалась с Кристобалем.

Хуан прислушался, но не смог уловить слов. Речь их была явно чужая, непонятная и он удивился этому.

Он тихо лежал на одеяле, прислушивался к боли в ране. Голова помаленьку прояснялась. Вскоре можно было чётко всё ощущать, видеть, хотя всё тонуло в темноте ночи. Лишь два фонаря освещали небольшое пространство вокруг.

—Болтуны, дали б попить!— тихо молвил Хуан.

Знахарка повернула голову, отпила глоток рома и не очень внятно проговорила заплетающимся голосом:

—Гляди, заговорил! Не думала я, что он такой крепкий. По виду не скажешь. Что, голубчик? Очухался немного? Погоди, завтра ты и вовсе здоров будешь. Дай сеньору воды,— и она повернулась к метису.

—Как дела, сеньор?— спросил Кристобаль, поднимая голову Хуану.

—Вроде лучше. Она на всю ночь здесь останется?

—Говорит, что так лучше, сеньор. Я обещал ей хорошо заплатить. Вы согласны со мной, сеньор?

Хуан жадно пил, отдышался, заметив устало:

—Лишь бы я побыстрее выздоровел, Кристо. Сколько ты ей обещал?

—Простите, сеньор, но целый реал! Это очень хорошая плата, сеньор!

—Как хочешь, Кристо. Но скажи ей, что плачу в три раза больше, но через два дня я должен суметь усидеть в седле.

—Сеньор, могли бы и сами сказать,— удивился Кристобаль.

—Скажи ты, Кристо. Дай воды!

Два дня знахарка не отходила от Хуана. Он сильно поздоровел, но ехать в горы старая метиска не советовала.

—Молодой ещё, зелёный, сеньор! Худо будет одному в лесу, в горах. Хоть ещё дня три полежи.

—Чёртова старуха, конечно, права, но я теряю много времени. Кристо, ты у меня должен выполнить одно важное дело. На нём можно хорошо заработать.

—Вы знаете, сеньор, я готов. Только скажите и я тотчас отправлюсь.

Хуан жестом отослал знахарку подальше, проследил, как та, переваливаясь уткой удалилась на нос, где уселась на ящик, сказал значительно:

—Я дам тебе письмо, где написано, что от хозяина требуется. Ты ничего не знаешь, тебя заставили под страхом смерти и уничтожения семьи. Понял?

—Почти, сеньор. Вроде пока ничего мудрёного.

—Ты должен получить от хозяина асиенды деньги. Я полагаю, что тысячу монет. Ты их доставишь мне и получишь за это хорошую плату. Если таких денег у хозяина кет, спросишь, сколько есть, и возьмёшь их.

—Я должен им объяснить, почему не всё, сеньор?

—Можешь сказать, что достаточно и этого. И что их сын вернётся недели через две. Больше ты ничего не должен говорить. Тебя никто же должен тронуть, в противном случае их сын погибнет. Они об этом уже знают, но можно напомнить. На всякий случай, Кристо. Себя не называй. Про меня им ничего не говори. Вообще больше ничего не говори.

—Сколько вы мне за это заплатите, сеньор?

—Сколько бы ты хотел, Кристо?— с хитринкой спросил Хуан.

—Золотой дукат, сеньор,— с некоторым страхом спросил метис.

—Получишь! И даже больше. Только привези деньги.

—Когда ехать? И кто хозяева усадьбы?

—Его зовут дон Антонио де Бонилья. В деревне его должны знать. И дорогу разузнай. Если мили три, то можно и пешком, а так найми осла или мула. Деньги на них я тебе дам. Вот тебе три реала. Пока хватит, а на обратном пути купи хорошей еды на всех нас. Мне побольше фруктов.

—Вы сможете тут без меня обойтись, сеньор?

—Со мной старуха и пистолет. Да и твой тебе не понадобится. Хотя без него не стоит пускаться в путь. Смотри, чтобы не ограбили по пути. Деньги запрячь подальше и незаметно.

Кристобаль немного поговорил со старой знахаркой и на лодке ушёл к берегу. Знахарка с подозрением поглядела на метиса, потом спросила Хуана:

—Долго будет отсутствовать сеньор помощник?

—Сегодня должен вернуться. Вечером. Или завтра поутру,— неохотно ответил Хуан.— Как подживает рана, старая?

—Разве то рана, малец? Я зашила, заживает. Жары больше нет, лихорадка у тебя закончилась. Через три дня можешь ехать, коль так торопишься на тот свет. Но, думаю, пока тебе туда нет нужды. Ехать-то далеко? И что за дорога?

—Я и сам не знаю, старая. Ещё нужно разведать про ту дорогу.

—Может, я помогу? Я тут когда-то все дорожки прочесала. Все тропки пробегала. Говори, я не разболтаю, тем более, что ты обещал хорошо заплатить.

—Есть деревушка на севере, старая. Вроде Фронтино называется. Не знаешь, где это и как туда проехать?

—Фронтино? Это далеко, малец! Дня два ехать на северо-восток.

—Дорога туда есть?

—Какая дорога, сеньор? Тропа, и та может уже давно заросла.

—Как же тогда туда добраться?— обеспокоился Хуан.

—А ты, малец, езжай берегом до Ла-Рубиа, потом чуть в гору до Айгуа, а от того селения прямая дорога до твоей Фронтины, сеньор. За два дня и доедешь, малец. В Айгуа можно переночевать и спокойно к вечеру быть на месте.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению