Анатомия Джейн - читать онлайн книгу. Автор: Амелия Лефей cтр.№ 19

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Анатомия Джейн | Автор книги - Амелия Лефей

Cтраница 19
читать онлайн книги бесплатно

Она ахнула и сглотнула, широко раскрыв глаза. А потом отвернулась от меня, и я ухмыльнулся, как похотливый грешник, каким и являлся.

—С вами все в порядке, мисс Чапман?

—Заткнись!— Она положила руку на мои губы, прикрывая их.— Ты, этот чертов акцент и твой гребаный десерт сбивают меня с толку.

Я подождал, пока Джейн уберет руки. Когда она это сделала, озвучил ей правду.

—Ты не смущена, а просто завелась. Твои соски — тому доказательство.

—Здесь холодно!— рявкнула она, закрывая их руками.

—Когда я вышел, тоже было холодно, а они совсем не торчали. Поверь, я бы такое заметил.

—Как ты можешь флиртовать со мной, когда у тебя есть отношения?

Хороший, блядь, вопрос. Макс — первый человек, полностью захвативший мое внимание, а теперь появилась эта девушка, как проклятый ураган, который я не в силах игнорировать.

—Но думаю, это справедливо, потому что Макс поцеловал меня.

—Что он сделал?

Мелкий говнюк!

—Не ревнуй. Он сделал это, чтобы защитить меня от…

Мне было похер. Потянувшись к Джейн, я сделал то, чего мне до смерти хотелось с самой первой ночи, когда она поймала нас. Вскоре мои губы оказались на ее губах, и я почувствовал вкус шоколада, вишни и ванили на ее языке. Ее губы оказались такими же мягкими, как я и предполагал, и я хотел… нет, нуждался в большем. Девушка застонала мне в рот и почти сдалась, прежде чем вырваться.

—Теперь все по-честному,— сообщил я, пытаясь отдышаться.

—Вы оба чокнутые!— отрезала она и встала, чтобы уйти. Я хотел пойти следом, но из-за довольно серьезной проблемы у себя между ног, передумал.

Ее губы прекрасно бы смотрелись на моем члене… и на члене Макса.

—Мать твою,— выдохнул я.

Почему я флиртовал с ней? Потому что Джейн красива, и я хочу ее, но также и потому, что знал, Макс тоже желает ее. Какое бы оправдание ни придумал этот маленький засранец, чтобы поцеловать ее, все это херня. Он поцеловал ее, потому что хотел этого. А еще он хотел меня завести.

—Блядь! Падай уже!— заорал я на свой член.

Они оба меня убивали.

Джейн

—Ты можешь поверить, что у нее хватило наглости показаться здесь?— услышала я шепот одной из дамочек, возвращаясь наверх. Проследив за пристальными взглядами, я увидела Ирэн, беседующую с Максом.

—Нет, а что? Что случилось?— прошептала другая.

—Так вот, три года назад она попалась на мошенничестве. Она все время хвасталась каким-то крутым брокером с Уолл-Стрит. Оказывается, она знала, что он аферист, но он шантажировал ее. Она была законченной наркоманкой, и он грозился разоблачить ее. Она убедила массу народа доверить ему свои деньги, с самого начала осознавая, что они потерпят убытки. Эгоистично хотела спасти себя. Это был грандиозный скандал. Она избежала тюремного заключения только потому, что является членом семьи Эмерсонов. Вместо этого ее сослали во Францию. Кто знает, какие у нее там неприятности. Должно быть, ужасные, если она снова вернулась сюда, униженно требуя внимания. Надеюсь, она сделает своей тете одолжение и уедет куда-нибудь.

Я больше ничего не хотела слышать. Схватив два полных бокала с подноса, я сделала пару шагов назад, прежде чем наткнулась на женщин и пролила вино на их платья.

—О боже!— выдохнула я.

—Ты совсем с ума сошла?— закричала на меня Маленькая Мисс Сплетница, подняв руку.

—Мне так жаль!

—Ты даже не…

—Дамы.— Ко мне подошел Макс.— Прошу прощения за это, пожалуйста, позвольте горничным помочь вам с платьем. Я обещаю, что лично верну деньги.

—Все в порядке, мистер Эмерсон.

Дамочки активно захлопали ресничками, и мне хотелось закатить глаза. Однако когда их взгляды снова обратились на меня, я притворилась, что чувствую себя ужасно.

—Мне очень жаль,— повторила я после их ухода.

Скатертью, блядь, дорога.

Макс повернулся ко мне, приподняв бровь.

—Я видел, как ты нарочно пролила на них выпивку.

—Понятия не имею, о чем ты.

—Спасибо.— Со слабой улыбкой на губах он впервые выглядел по-настоящему милым.— И я сожалею, что так вышло раньше.

—Должно быть, я отсутствовала дольше, чем предполагала, и ты стал совершенно другим человеком.

—Клянусь, ты получаешь удовольствие, раздражая меня.

—Совсем чуть-чуть.

—Знаешь, завтра я постараюсь, чтобы у тебя было чертовски много уборки,— ответил он.

—Я уволилась. Помнишь?

Да, я покончила с их пентхаусом.

Макс покачал головой.

—Ты не слышала меня? Правила устанавливаешь не ты. Ты — рабочая пчелка. Я сказал твоей начальнице, что хочу видеть тебя своей горничной. Если нет, я обойдусь без ее фирмы. Она будет давить, чтобы ты пришла, потому что, как я уже сказал, все заботятся только о себе. Держу пари, если не явишься, она пригрозит уволить тебя.

—Вот мудак! Зачем ты меня мучаешь?— простонала я.

—Все просто. Ты кое-что видела, и я бы не хотел иметь дело с другой горничной. Так что я надеюсь увидеть вас рано утром, мисс Чапман, или я сам приду и заберу вас.

—Ненавижу тебя…

—Максвелл.

К нам подошла женщина в асимметричном черном платье. Ее черные волосы были зачесаны назад, а голубые глаза открыто смотрели на меня. Я поняла, что это его мать, печально известная Элспет Йейтс, и она была великолепна.

—Мама,— произнес Макс, выпрямляясь, насколько это возможно, и напрягаясь.— Ты выглядишь прекрасно, как всегда.

—Спасибо, дорогой. Ты представишь меня своей подруге

—Невесте,— поправил Макс, и я оглянулась, молясь, чтобы рядом с ним стояла еще одна женщина. Но нет, я оказалась единственной.

Гребаный засранец. Неужели он не слышал ни слова из того, что я ему сегодня сказала?

—На самом деле, мэм, я его отвергла. Джейн Чапман. Очень приятно наконец-то познакомиться с вами. У вас просто потрясающий дом.

Я протянула руку, и женщина в замешательстве уставилась на меня.

—Вы отвергли моего сына? Почему?— спросила она, не отвечая на рукопожатие.

—Он высокомерный и самовлюбленный мудак.— Я опустила руку.— И на этой ноте я извиняюсь.

Гордо поднявшись, я подошла к Ирэн.

—Браво,— зааплодировала она.— Но в защиту Макса скажу, что он очень нервничает в присутствии матери. Наверное, он сказал первое, что пришло в голову, чтобы отвязаться от нее.

—Пожалуйста, скажи, что теперь я могу идти.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению