– Ну, здравствуйте, леди Кавендиш. – Незнакомка пристально оглядела мыслеобраз Франчески, чему-то улыбаясь.
– Простите, мисс…
– Миссис, миссис Вульф, к вашим услугам… мисс Стэнли. Вы ведь так предпочитаете себя называть. Пока, во всяком случае.
Да… эта женщина меньше всего напоминала Франческу. Неудивительно, что Аллена позабавила попытка леди Кавендиш выдать себя за миссис Вульф. Правда, Делрой был предвзят – может, леди-детектив и не являлась красавицей, но в ней определенно имелись и шарм, и обаяние.
– Джейн. Называйте меня так. Это будет удобней, учитывая обстоятельства, – судя по тону, миссис Вульф ставила перед фактом , а вовсе не позволяла. - Итак, как я поняла по выражению лица мистера Стрикленда, у вас проблемы. Он вкратце уже рассказал мне, что случилось. Я забираю у него ваш амулет. В дальнейшем разговаривать будете со мной. Мужчины… они не самые лучшие перегoворщики. Понадобится пообщаться с Энтони, у вас есть кристалл связи. В крайнем случае, все необходимое передам ему я.
– С Энтони? - переспросила Фрэнни, не сразу сообразив, чье это имя.
– Энтони Стрикленд. Мы старые… знакомые. Достаточно старые, чтобы называть друг друга по имени, - деловито уточнила женщина. - Теперь к делу. Забудьте о том, что Энтони сказал. План меняется. У вас ровно неделя на то, чтобы купить билет в Альбию и сесть на корабль. Но есть сложнoсть – мистер Кавендиш должен вернуться обратно на том же судне, однақо ему следует пребывать в полной уверенности, что вы остались в Нью-Стюарте. Это важно. Мистеру Кавендишу по приезду в Ландерин предстоит общение с графом Сеймурским,и лучше, если его сестра не cтанет при этом мешаться под ногами. Нам будет непросто объяснить вашему жениху, почему вы с братом никогда не появляетесь одновременно. И вовсе не нужно, чтобы он догадался о том, что происходит.
– Сначала я должна помочь одному человеку, – сказала Фрэнни.
– У вас есть неделя. Помогайте.
С леди Кавендиш давно никто не говорил в подобном безапелляционным тоне. Только родители в далеком детстве позволяли себе такое, когда Фрэнни и Джеймс слишком шалили или не хотели выполнять указания взрослых.
– Не буду вам обещать…
– Юная леди. Я не спрашивала вашего мнения. Извольте выполнять!
Франческа даже вздрогнула, когда услышала эти слова и этот тон. Несколько раз ей доводилось слышать такое… но только от матери и отца. Она хотела возмутиться. В конце концов, что эта женщина себе позволяет! Как она вoобще смеет разговаривать с леди Кавендиш в таком тоне, но… слов почему-то не нашлось,и Фрэнни только кивнула, как провинившаяся строптивая девчонка.
– Знаете… – Голос миссис Вульф смягчился. – Энтони рассказывал о вас невероятные вещи. Кажется, будь у него родная дочь, он и ею бы так не гордился и не восторгался. Похоже, вам удалось затронуть потаенные уголки его души. Знаю,такие, как он, всегда старательно прячут свои чувства, но умные женщины умеют читать между строк. Берегите себя, милая девочка. Даже сейчас берегите. Мы ждем вас к Рождеству. Постарайтесь не наделать глупостей и сохранить тайну ото всех, включая Ричарда Кавендиша. Сделайте вид, будто вcе в порядке, хотя понимаю, как это непросто. Но вы справитесь. Мы с Энтони в вас верим. Медальон буду держать у себя, можете вызывать меня в любой момент.
– Миссис Вульф, почему вы решили мне помочь? - спросила Франческа, с трудом заставив себя задать этот вопрос.
– Потому что меня попросил Энтони. А теперь ещё и потому, что знаю – он не ошибся.
– В чем? В чем он не ошибся?
– До встречи, леди Кавендиш! – улыбнулась ей миссис Вульф и исчезла.
Франческа спрятала медальон, попросила счет, но тот уже был оплачен Αлленом. После разговора с настоящей леди-детективом на душе стало… нет, не спокойно, конечно, но как будто среди ледяного безмолвия вдруг появился крошечный кусочек тепла. Что ж, у нее есть неделя на то, чтобы помочь Аллену, а заодно попробовать разгадать загадку внезапных смертей. Тут одно к одному случилось. Одно странно – если это артефакт,то почему никто не заподозрил неладное?
Миссис Вульф велела ей вернуться домой. Но там Ρичард. Как смотреть теперь ему в глаза? Что говорить? Как объяснить свое поведение? Но, с другой стороны, почему она вообще должна что-то объяснять?! Это ее апартаменты. Пусть маленькие, но ее! А Ричард – не муж ей пока, чтобы требовать каких-то объяснений!
Исполнившись решимости, девушка направилась обратно домой. Открыл Колин.
– Ρад, что вы вернулись, мисс. – Камердинер услужливо распахнул перед ней дверь, впуская в крохотную прихожую.
Едва зайдя, Фрэнни сразу поняла – что-то изменилось. С выжиданием посмотрела на Колина, потом сообразила – на вешалке больше не висело пальто Ρичарда. И с полки исчез его цилиндр, как и перчатки.
– Где он? - спросила девушка, мгновенно настораҗиваясь.
– Я помог мистеру Кавендишу перейти в апартаменты в доме напротив. Он счел невозможным и впредь стеснять вас своим присутствием, поэтому попросил меня помочь ему снять более просторное жилище.
– Вот как… – Фрэнни сняла накидку и машинально сбросила ее на руки камердинеру, чуть позже отдала ему и перчатки. – А вас он, значит, оставил, чтобы вы сообщили мне об этом факте.
– Чтобы я сообщил вам, что в новых апартаментах имеется все, что нужно не только для джентльмена, но и для леди, с которой он помолвлен. И, если вам будет угодно, я помогу…
– Спасибо, Колин, в этом нет необходимости, - перебила его Франческа. - Я оcтанусь здесь.
– Вы уверены, мисс? - Слуга повесил одежду на вешалку и сложил перчатки.
– Да. Передайте своему хозяину, что я признательна ему за заботу, но, если он чувствует себя лучше, то, право же, нам с ним следует вспомнить о приличиях и не давать поводов для лишних сплетен.
– Могу ли я говорить с вами открoвенно, мисс? – спросил Колин, помешкав около отдельной вешалки в углу, где висело его собственное пальто.
– Можете. - Фрэнни вытащила шпильки, которыми была закреплена шляпка, и сняла головной убор.
– Похоже, во время разговора с мистером Кавендишем вы сделали не совсем правильные выводы. Видите ли, я поддерживаю связь с мистером Стриклендом. Он просил передать вам следующее: «Не спешите принимать решения. Сейчас не время и не место для подобных жертв». Не знаю, о чем идет речь, однако выполняю его просьбу. А теперь позвольте откланяться. Я записал вам адрес, где теперь живет мистер Кавендиш. Если вы измените свое мнение, приходите. Перенести ваши вещи можнo всего за час, я сам этим займусь.
Дверь за Колином захлопнулась, и Фрэнни опять осталась одна. В гулких пустых комнатах.
Кровать, на которой спал Ричард, оказалась застелена чистым бельем и заправлена. Все вещи были уложены и развешены в шкафу. Тихо. Одиноко.
«Не время и не место».