Падший враг - читать онлайн книгу. Автор: Л. Дж. Шэн cтр.№ 21

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Падший враг | Автор книги - Л. Дж. Шэн

Cтраница 21
читать онлайн книги бесплатно

Вечером перед возвращением в Нью-Йорк я веду Грейс в яхт-клуб.Она жует свой зеленый салат и шевелит своими тонкими пальцами, позволяя обручальному кольцу поймать последние солнечные лучи, льющиеся через стеклянные окна.

Глядя на него, я решаю, что Кристиан был прав насчет того, что сказал, когда я водил его за покупками колец в начале этого месяца.Кто-то собирается отрезать этой женщине палец, чтобы заполучить это украшение.Я мысленно помечаю, что куплю ей кольцо в тон для повседневных функций. Я бы очень хотел, чтобы все конечности моей будущей жены остались нетронутыми.

Грейс теперь оживленно разговаривает. Что-то о наших родителях. Мой взгляд то и дело останавливается на кольце. Невозможно отвести взгляд. Оно выглядит неудобным для ношения. Оно занимает так много места на ее костлявой руке.

Это заявление.Которое не любят делать люди со старыми деньгами.

Я так богат, что сам себе противен. Склонись, крестьянин.

Я ожидаю, что Карди Би наденет именно такую вещь.Не благовоспитанная женщина из Скарсдейла, окончившая частную школу.Но Грейс всегда чувствовала себя не такой, как все. Может быть, потому что ее отец переехал в Австралию еще до ее рождения. Может быть, потому что она была создана в грехе, в тайне, в позоре, с единственной целью - причинить боль моему отцу.

— Арсен, ты слышалчто-нибудь, что я только что сказала? —Грейс хмурится, вырывая меня из задумчивости.

Я моргаю, делая глоток газированной воды.

— Извини, я потерял ход мыслей.Пожалуйста, повтори.

Она краснеет, выглядя немного смущенной.

— Я говорила о завещании.— Она облизывает губы, ее глаза пугливо бегают по переполненному залу.

— О чем?

— Ну, теперь, когда мы помолвлены, может быть, будет лучше, если мы впишем друг друга в наши индивидуальные завещания.Ты знаешь, на всякий случай.

— В случае чего? —Моя челюсть твердеет.

— Всякое бывает.

— Уточни.

Грейс пыталась убить меня по крайней мере один раз за нашу жизнь (намеренно, в отличие от того, что я сделал с ней). Что - назовите меня безнадежным гребаным романтиком - было раз больше, чем должен делать твой близкий человек. Это было давно, но я бы не отказался, чтобы моя прекрасная, хитрая невеста попыталась сделать это снова.

Она очень находчивая женщина, а я очень богатый человек.

Она щелкает запястьем, задумчиво посмеиваясь.

— Я знаю, ты думаешь о том времени.Это была просто глупая подростковая месть.Я быларебенком.Гормональной черт возьми.Недоразвитая лобная доля и так далее.

— Твоя недоразвитая лобная доля меня не беспокоит.У тебя слаборазвитая совесть.

Она дуется.

— Это не очень хороший способ разговаривать с твоей невестой.

Я ухмыляюсь, тыльной стороной пальцев касаясь ее щеки.

— Приятность — это не та черта, которую мы ищем друг в друге.

— Ты даже не подумаешь об этом? Ради меня? —Ее глаза - два бриллианта из оникса.— Зная, как много это значит для меня.Доверие, очевидно.Не деньги.Только доверие.

У меня нет живой семьи, которой я мог бы отдать свое имущество.Если я завтра умру, то, скореевсего, Грейс достанется, по крайней мере, изрядная часть всего, чем я владею.Вместе с Мирандой, кем-то, кого я не хочу видеть рядом со своим дерьмом.

Тем не менее, не нужно быть гением, чтобы понять, что намерения Грейс далеко не чисты.Нам обоим за тридцать, мы здоровы, и нам не грозит непосредственная опасность обналичить наши фишки.

— Нет, — говорю я категорически.

— Нет? —Она моргает, выглядя искренне удивленной.Она не привыкла к этому слову, особенно от меня.

— Нет, — повторяю я.— Я не намерен об этом думать.

— О...ну, я понимаю. —Но она этого не делает.Вот почему она сдувается, как воздушный шар.

— Я планирую оставить все, что у меня есть, Планетарному обществу. — продолжаю я.

Она тянется к жемчугу на шее, играя с ним.

— Это нормально.я ...Я не должна была спрашивать.

Кто-нибудь, дайте женщине премию Раззи.Она ужасно играет невинную роль.

— Ну, ты можешь отменить помолвку прямо сейчас, — почти насмешливо убеждаю я ее.— Если это нарушило условия сделки для тебя.

Она качает головой, из ее горла вырывается крик смеха.

— В этом нет необходимости.На самом деле это было только предложение.Я согласна с тем, что ты выбераешь.Я женюсь на тебе не из-за твоих денег.

Конечно, так и есть.И хуже всего то, что я знаю, что не собираюсь отказывать ей.Проверить ее — конечно.Но я никогда не доведу до конца.Она получит то, что хочет.Я впишу ее в свое завещание, и наоборот.

— Грейс.

— Да, любовь моя? —Она пытается слабо улыбнуться.Не удается.

— Мы посетим моего адвоката на этой неделе и внесем необходимые изменения.

Ее плечи опускаются от облегчения.Она улыбается — теперьдействительноулыбается — все ее черты светлеют, как цветок, поднявшийся к солнцу в первый день весны.Я никогда еще не заставлял ее так улыбаться.

Прилив собственничества и желания проходит сквозь меня.

Она моя.Ее костлявые пальцы.Ее проницательные глаза.Ее черное сердце.Все мое.

— Спасибо, что доверяешь мне. —Она тянется через стол, хватает меня за руку, сжимает.Ее рука холодная и сухая.— Я тебя люблю.

Я обещаю себе не пить и не есть ничего из того, что она приготовит в будущем, пока она не сделает первый глоток или не откусит.

— Я тоже тебя люблю.

И я люблю.Я люблю ее.Я в этом уверен.

Но одно я знаю точно — леопард никогда не меняет своих пятен.


ГЛАВА 9

Арсен, 17 лет

Я был дома на Рождество.Или, по крайней мере, в месте, формально называемом моим домом.Если бы это зависело от меня, я бы остался у Эндрю Декстера.С этим идиотом Риггсом, который, вероятно, искал творческие способы поджечь себя или прыгать с крыши на крышу, чтобы скоротать время.Или Ники.Каким бы тихим, сдержанным и грустным он ни был, он был неплохим компаньоном.Он также не был полным идиотом.Всегда плюс в моей книге.

Дело в том, что эти двое сирот были больше похожи на мою семью, чем на бессердечных существ, населяющих этот особняк.

Эти существа теперь ворвались в столовую, полностью игнорируя тот факт, что я сидел там, завтракал и наслаждался книгой по астрономии.

— Ты эгоистичный ублюдок, Дуг!Вот кто ты. —Миранда вонзила когти в спинку обитого обеденного стула, выплевывая дым и огонь на моего отца, который, конечно же, преследовал ее здесь.

— Нужно знать одного, чтобы узнать другого, дорогая. А ты что, думала, что я позволю тебе просто передать это поместье твоей матери?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению