Четвертое крыло - читать онлайн книгу. Автор: Ребекка Яррос cтр.№ 99

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Четвертое крыло | Автор книги - Ребекка Яррос

Cтраница 99
читать онлайн книги бесплатно

Ридок владел льдом — довольно распространенная печать, но все же впечатляющая.

С каждым днем росли способности к управлению металлами Сойера.

Лиам мог разглядеть дерево за мили.

Я, пожалуй, могла бы останавливать время, но не собиралась лишать Андарну сил ради новых попыток, если на восстановление ей требовалась целая неделя сна. А без печати у меня оставалась только малая магия. Я наконец могла нормально пользоваться чернильной ручкой, запирать и отпирать дверь. Прямо дрессированная собачка.

К третьей неделе января я выиграла еще один кинжал, у парня изТретьего крыла,— уже второй раз без помощи ядов. Запястье потом болело, но суставы остались целы.

А на четвертой неделе, в самый жуткий холод, что я переживала вБасгиате, я выбралась посреди ночи посмотреть на доску вызовов.

Джеку наконец дали шанс прикончить меня на матах.

«Он меня убьет». Это все, о чем я могла думать, одеваясь поутру и пряча кинжалы по самым удобным местам.

«Он точно попытается». Тэйрну тоже не спалось.

«Что посоветуешь?»

Я знала, что Лиам ждет меня для похода в библиотеку перед завтраком.

«Не позволяй ему тебя убить».

Я хмыкнула. Как у него просто получается, а?

Мы уже возвращались из библиотеки, когда я наконец набралась смелости заговорить об этом сЛиамом.

—Если я кое в чем признаюсь, ты донесешь Ксейдену?

Он резко повернул ко мне голову, по инерции продолжая толкать тележку по мосту между квадрантами. Потом замер на месте:

—С чего ты взяла…

—Да брось ты,— я закатила глаза.— Мы оба знаем, что ты рассказываешь о каждом моем чихе. Я же не дурочка.

За окнами глухо шелестел снег.

—Он волнуется. Я успокаиваю.— Он снова бросил на меня взгляд и сдвинулся с места.— Понимаю, что так нельзя. Понимаю, что это нарушение твоего личного пространства. Но это ерунда в сравнении с тем, чем я ему обязан.

—Ага. Уж это я поняла.— Я поспешила вперед, открыть перед ним толстую тяжелую дверь в цитадель.— Спрошу иначе. Если бы я тебе кое-что рассказала и конкретно попросила сохранить это между нами, ты бы согласился? Мы друзья — или я для тебя просто задание?

Он помолчал, пока я закрывала дверь, и по тому, как он барабанит пальцами по ручке тележки, я видела, что он всерьез задумался.

—То, что я сохраню это между нами, повлияет на твою безопасность?

—Нет,— я догнала его, и мы продолжили путь вверх, пока не дошли до развилки — коридора к спальням и общим комнатам.— Ты ничего не можешь поделать, о том и будет разговор.

—Мы друзья. Рассказывай,— он нахмурился.— А я оставлю это при себе.

—Сегодня Джеку Барлоу разрешат бросить мне вызов.

Он остановился, и я тоже.

—Откуда знаешь?

—Поэтому я и прошу тебя не рассказывать,— я поморщилась.— Просто… попытайся поверить, что я знаю.

—Инструкторы этого не допустят.— Он покачал головой, в его глазах была паника.

—Допустят,— я пожала плечами с натянутой улыбкой.— Он просил их с первого дня, поэтому ничего удивительного тут нет. Главное, что Джек сегодня бросит мне вызов, и тогда ты уже ничего не сможешь сделать, что бы ни случилось.

Его голубые глаза распахнулись.

—Ви, если мы расскажем Риорсону, он это остановит.

—Нет.— Я положила на его ладонь свою.— Не сможет.— Внутри меня все скручивалось узлами, но меня хотя бы не мутило, как когда я только узнала о грядущем вызове.— Ксейден не может защищать меня на каждом шагу и здесь, и на фронте. Мы с тобой оба знаем: если он это остановит, в квадранте начнется скандал — в свете того, что уже случилось сЭмбер.

—И ты думаешь, я буду просто стоять и смотреть, как происходит то, что происходит?— спросил он в изумлении.

—Как и на последних двух вызовах.— Я снова выдавила улыбку.— Не переживай. Я воспользуюсь всеми своими преимуществами.

И все мои преимущества находились в одном флаконе, спрятанном в кармашке на поясе.

—Мне это не нравится,— он покачал головой.

—Ну, не тебе одному.

Сегодня полетов не было — драконы решили, что в последнюю неделю слишком похолодало,— и значит, после построения мы направлялись прямиком в спортзал. Я пропустила завтрак, но, проходя мимо, внимательно присмотрелась ко всему на подносе Джека, отмечая, что там есть… и чего нет.

Когда восемьдесят один из выживших первогодков собрались в зале, мое сердце выбивало хаотичный тошнотворный ритм.

Профессор Эметтерио вызывал на маты одного участника за другим. Хотя бы драться будут все одновременно, а значит, на меня будут смотреть не все всадники.

И рядом не было Ксейдена — значит, Лиам сдержал слово.

—Семнадцатый мат, Джек Барлоу изПервого крыла против…— его брови вскинулись, он сделал глубокий вдох.— Вайолет Сорренгейл.

Слава богам, Рианнон была уже на другом конце зала, готовая к бою с девушкой изТретьего крыла, поэтому она не увидела, как кровь отлила уЛиама от лица. Она вообще ничего не должна видеть. Сойера тоже поблизости не было, стоял на девятом мате.

—Охренеть можно,— пробормотал Ридок, качая головой.

—Ну наконец-то!— Джек вскинул кулаки, будто уже победил.

—Погнали.— Я размяла плечи и двинулась к мату.

НиЛиама, ниРидока сегодня не вызвали, поэтому они пошли по бокам от меня.

—Разреши нарушить слово,— заклинал Лиам, и мольба в его глазах говорила, в какое же хреновое положение я его поставила.

—У третьекурсников сейчас их третьекурсные дела,— ответила я, ступив на мат.— Ты не успеешь его вовремя притащить, но я понимаю, что для тебя значит сдержать слово. Особенно в его случае. Так что иди.

Он перевел взгляд с меня наРидока.

—Охраняй ее так, будто ты — я.

—То есть будто я на голову выше и сложен как шкаф?— Ридок показал большие пальцы.— Легко. Справлюсь. А ты пока поторапливайся.

Лиам посмотрел мне в глаза:

—Не умирай.

—Постараюсь, и не только ради себя,— я ответила улыбкой.— Спасибо за то, что ты такая хорошая тень.

На долю секунды его глаза округлились, а затем он бросился прочь из зала.

—Барлоу иСорренгейл,— окликнул с другой стороны мата Эметтерио.— Оружие?

Джек просто не мог устоять на месте, как мальчишка, получивший подарок.

—Что угодно, что она удержит в своих крошечных лапках.

От взгляда в его глазах у меня по спине пробежал холодок.

Я вышла на мат, затем Джек, и наконец мы встретились посередине, лицом к лицу.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению