Четвертое крыло - читать онлайн книгу. Автор: Ребекка Яррос cтр.№ 152

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Четвертое крыло | Автор книги - Ребекка Яррос

Cтраница 152
читать онлайн книги бесплатно

«На том торговом посту что-то есть. Мы все это чувствуем»,— сказал Тэйрн, догнав драконицу и ухнув с хребта в крутое пике, от которого мой желудок остался где-то наверху.

Ремни впились в бедра, но свое дело сделали и удержали меня на месте, когда я отняла одну руку от луки седла, чтобы опустить летные очки на глаза. Мы вошли в тень — солнце скрылось за утесами Дралора и погрузило все в темноту.

Разнесся очередной взрыв, на сей раз разнесший кусок высокой каменной стены торгового поста, иТэйрн поднялся выше, чуть не врезавшись в летуна на грифоне, и пронесся над самым городом, но слишком быстро, чтобы услышать что-то кроме криков местных жителей, бежавших по улицам к воротам.

«Куда делась виверна?» — спросила яТэйрна.

«В долину. Не переживай — вернется».

Какая радость.

Я шарила глазами по крышам маленького поста, пока не увидела его — это — неважно. На деревянной часовой башне стоял силуэт в пурпурном балахоне, развевавшемся на ветру, и метал, словно кинжалы, голубое пламя в гражданских под ним.

Он был страшнее, чем на любой картинке: реки багровых вен разбегались во все стороны от бездушных глаз, затопленных магией. Лицо осунувшееся, с торчащими скулами и тонкими губами, заскорузлая рука сжимала длинный красный посох из какого-то кривого дерева.

«Тэйрн!»

«Да, давай».

Тэйрн в крутом вираже откололся отСгаэль, направляя нас в деревню. Через пару ударов крыльев из его пасти пролился огонь — и он спалил башню, не останавливаясь.

«Есть!»

Я развернулась в седле, глядя, как деревянная постройка разваливается в языках пламени. Но через считаные секунды вэйнитель вышел из нее без единой царапины.

«Вот дрянь. Еще живой»,— выдохнула я, пока мы летели обратно к назначенной нам области, и мысленно корила себя за уверенность, будто все может кончиться так быстро. Неспроста этими тварями с детства пугали всех наваррцев —уж точно не потому, что их легко убить. Придется подобраться, чтобы всадить в него кинжал.

Я повернулась вперед как раз вовремя, чтобы заметить, как нашу траекторию с ослепительной скоростью пересекла огромная масса крыльев и клыков. Уворачиваясь, Тэйрн врезал хвостом по ряду домов и забил им, разбрасывая обломки. Мы едва уклонились от шипящего языка синего огня из пасти чудовища, плюнувшего пламенем в ближайшее дерево.

«Виверна вернулась!»

«Это уже другая,— гаркнул Тэйрн.— Передаю приказы остальным».

Ну естественно. Может, Ксейден и командовал всадниками, но драконов явно возглавлял Тэйрн.

Виверна развернулась и направилась в центр города, подобрав две лапы под себя и взмахивая крыльями, она была похожа на гигантскую летучую мышь. На ней сидела всадница в бордовой летной форме, напоминающей нашу, а ее глаза были того же жуткого красного цвета, что и у вэйнителя на часовой башне.

«Ксейден, виверн больше одной».

Мгновение тишины — но я почувствовала осязаемый шок Ксейдена, а затем гнев.

«Если потеряешь Тэйрна, позови, а потом дерись, пока я не прилечу».

«Невозможно. Я ее не отпущу, командир крыла»,— проревел Тэйрн, а я впервые толком рассмотрела небо над городом, заполненное драконами, грифонами и вивернами, прямо как в сказке о творении.

«Солейл обнаружила заколоченный вход в какую-то шахту,— сказал Ксейден.— Мне нужно…»

Тэйрн круто развернулся к горам.

«…чтобы вы попробовали прикрыть жителей, пока их выводят Гаррик иБоди,— договорил он.— Лиам уже в пути».

«Ясно.— У меня стучало сердце.— Тэйрн, я не умею целиться».

«Научишься,— сказал он, будто это давно уже закрытый вопрос.— Грифоны уже получили приказы».

«Драконы умеют разговаривать с грифонами?» — Мои брови чуть не улетели вверх со лба.

«Естественно. Как, по-твоему, мы общались до вмешательства человека?»

Я прильнула к его шее, пока мы маневрировали над городом — миновали больницу, что-то вроде школы, ряды и ряды лотков на рынке, охваченные огнем. Ни следа того первого вэйнителя в пурпурном балахоне, но в центре города мы пролетели над обугленным телом грифона и его летуном рядом. Внутри все перевернулось, когда я увидела, что к ним снова закладывает вираж виверна — и на перехват ей идет Сгаэль.

«Она может постоять за себя,— напомнил мне Тэйрн.— Как и мы. У нас есть приказ. Сосредоточься».

Точно. Сосредоточиться.

Мы миновали семьи, бегущие прочь из разрушенных домов, а потом городские стены, направляясь к отверстию в горе, где бурый дубинохвост Солейл как раз разметал хвостом доски, закрывавшие заброшенный туннель. Вдоль дороги там виднелись еще несколько построек, но, кажется, в них уже никого не было.

Приблизившись, Тэйрн круто вильнул влево, и ремень врезался мне в ногу от смены веса в седле. Затем он раскинул крылья и завис перед Солейл, повернувшись грудью кРессону и кричащей толпе, бегущей от городских стен к нам — под охраной пары грифонов и их летунов, контролирующих небо.

Но вот кого они не видели, так это вэйнительницы, шагавшей от ворот на севере. Она тяжело глядела на людей красными глазами. Вены на ее висках проступали куда сильнее, чем у всадницы, а длинная синяя мантия напомнила о владельце посоха, который пережил взрыв башни.

«Я уже сказал Фуэл. Она защитит Солейл»,— сказал Тэйрн, стартуя навстречу угрозе.

«Увези меня и уведи ее подальше от толпы».

Сила уже трещала у меня под кожей.

На грунтовом проселке споткнулась девочка — и у меня екнуло сердце при виде того, как отец подхватил ее на руки и побежал дальше.

Мы пролетели мимо Деи, и я заметила краем глаза, как он приземляется, пока поднимала руки и выпускала силу на волю, сосредоточившись на вэйнительнице.

Ударила молния. Рухнула городская стена.

Дерьмо.

«Продолжай. Деи просит больше времени!» — поторопил Тэйрн.

Тут я совершила ошибку — повернулась в седле, чтобы увидеть, как Лиам иСолейл уже спешились и заводили людей в шахту, пока Деи иФуэл охраняли их справа и слева. Если что-нибудь случится — если одна из виверн над городом обратит на них внимание — они в беде. Как и люди, которых они защищали.

Прилетела троица грифонов, держа в когтях несколько горожан. Сбросили их у входа в шахту и повернули обратно за новой партией.

По мне вновь прокатилась энергия — и я направила разряд в вэйнительницу, но в этот раз взорвалось здание на склоне справа от нас. Доски разлетелись в разные стороны.

Вэйнительница вскинула взгляд — и мой желудок скрутило узлом, когда она заметила меня. В ее красных глазах не было ничего, кроме чистейшей злобы, когда она подняла левую руку, а потом сжала кулак.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению