Драконий оборотень - читать онлайн книгу. Автор: Евгения Витушко cтр.№ 31

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Драконий оборотень | Автор книги - Евгения Витушко

Cтраница 31
читать онлайн книги бесплатно

— Сев… — наконец, решилась я нарушить затянувшееся молчание. — Расскажите мне немного о Сорбронне.

— Что именно?

— Что угодно.

Оборотень пожал плечами, не открывая глаз.

— Что угодно — весьма расплывчатое понятие. Давайте, вы сами приедете — и все увидите.

— А вдруг я совершу какую-нибудь ошибку, не зная местных обычаев? — возразила я.

— Вряд ли. В принципе, Сорбронн почти ничем не отличается от любой другой мирно живущей долины на Терране. Так что ошибиться будет довольно сложно.

— Почти ничем?

— Ну, — дарг невольно улыбнулся. — Вряд ли где-нибудь еще, кроме даргианских долин вы увидите на улицах детей, играющих вместе с детенышами животных. В юном возрасте многим бывает трудно контролировать смену собственной ипостаси.

— То есть, дети играют вместе с волчатами? — понятливо уточнила я.

— Не только, — откликнулся Сев. — В нашей долине есть еще несколько семейств аниморфов. Хотя, их не так уж и много — большая часть их племени по природе не слишком-то общительна. Вы ведь знаете, кто такие аниморфы?

Я молча кивнула. Это были представители еще одной Старшей расы — редкий и довольно своеобразный подотряд истинных оборотней. В отличие от даргов, аниморфы не были наглухо привязаны к определенной ипостаси, и каждый из них имел вторым воплощением то животное, которое наиболее соответствовало его представлению о себе.

Что ж, место, куда я теперь направлялась, явно нельзя было назвать скучным.

— А как вы меня здесь нашли? — сменила я тему, нарушая вновь было воцарившуюся тишину.

— Не важно, — спокойно ответил дарг, по-прежнему не открывая глаз. — Вы ведь были не против, надеюсь?

Я проигнорировала плохо скрытую иронию в его голосе. Да, я была не против, что избежала купания. Однако, я могла бы поклясться, что еще за мгновение до своего почти-падения-в-ручей была на поляне совершенно одна. Даже если принять во внимание вероятную скорость (точнее, невероятную), с которой оборотень материализовался рядом со мной, я все равно не могла понять, как он мог узнать, что я здесь, если был в это время где-нибудь совершенно в другом месте.

— Вы за мной следили? — снова попробовала я.

— В смысле — шел ли я все это время за вами по пятам? Нет, я этого не делал.

Я продолжала упрямо сверлить его взглядом. Эта его уклончивость в ответах уже начинала немного раздражать. Особенно, после вчерашнего.

Сев, наконец, открыл глаза и посмотрел на меня с едва заметным упреком.

— Мирра, я надеялся, что вы обо мне все-таки немного лучшего мнения.

Я несколько небрежно пожала плечами.

— Ну, как я уже успела убедиться, ваши слова и поступки не всегда оказываются именно тем, чем кажутся на первый взгляд.

Сев собирался, похоже, что-то сказать, но передумал. Когда я снова взглянула на него, оборотень все так же стоял неподвижно и, прищурившись, изучал мое лицо.

— Это не так. На самом деле, лгать я люблю не больше, чем вы сами. Хотя, признаюсь, мне иногда приходится вводить других в заблуждение — по необходимости. Вот, как в случае с вами. В конце концов, на карту была поставлена безопасность целой общины… Так, может быть, перестанете сердиться на меня за вчерашнее признание? Я ведь вчера был, как раз, честен с вами. Или вы предпочли бы и дальше оставаться обманутой?

Я недовольно нахмурилась.

— Нет, конечно. Просто… своим поведением вы немного сбиваете меня с толку. И я пытаюсь обозначить границы взаимного доверия. Ради собственного душевного спокойствия.

— Вы мне не доверяете? — оборотень пытливо взглянул на меня, едва заметно приподняв брови.

— А вы мне? — не осталась я в долгу.

— Я вам, как раз, доверяю, — серьезно ответил дарг. — И я вам не враг, что бы вы там себе не придумали.

— Тогда почему не можете прямо ответить на вопрос?

Глаза оборотня задумчиво сузились.

— Значит, это вопрос доверия? — медленно повторил он. — Что ж, хорошо…

Оборотень подошел ко мне почти вплотную, заставляя так или иначе взглянуть на него в упор.

— Вы хотите знать, как я нашел вас так быстро? Извольте. Я не следил за вами — в общепринятом смысле слова. Я просто… был с подветренной стороны.

Некоторое время я непонимающе смотрела на него, потом до меня медленно начало доходить.

— То есть… хотите сказать, что следили за моим… запахом?!

Оборотень иронически приподнял бровь, губы дрогнули в скрытой усмешке.

— Не совсем то, что вы ожидали услышать, так? И тем не менее… Когда я заметил, что ваш запах смешался со свежестью водоема, то решил на всякий случай пойти и проверить, как у вас дела… Как выяснилось, не зря.

Я никак не отреагировала на иронию его последних слов, всецело поглощенная смыслом услышанного.

Запах… Ну, конечно же!

Отбросив свою первоначальную предубежденность против оборотней, я как-то очень быстро забыла, что различия между нами могут быть не только внешними. Я уже знала, что оборотни невероятно быстры и сильны, однако до сих пор ни разу не задумывалась, какими еще чертами их наделяла вторая ипостась. И вот, пожалуйста — еще один сюрприз…

Я попыталась вернуться мыслями к разговору.

— Ну, и какая же была необходимость за мной наблюдать, пусть даже издали?

— Ради вашей же собственной безопасности, — оборотень снова нахмурился, казалось, снова вспомнив о чем-то неприятном. — Честно говоря, думаю, впредь я буду стараться следовать за вами на гораздо более близком расстоянии. Уж не обессудьте.

— В этом нет никакой необходимости! — вспыхнула я. Не хватало еще, чтобы он всюду ходил за мной по пятам. — Я вполне в состоянии о себе позаботиться.

— Неужели? — довольно сухо отозвался дарг. — Тогда идемте.

Он протянул мне ладонь, явно собираясь вести меня за руку, словно несмышленого ребенка. Я состроила скептическую гримасу, однако руку все-таки приняла. Его ладонь была странно теплой, почти горячей. Вопреки моим ожиданиям, оборотень не повел меня вглубь леса, и даже с поляны не увел, а снова подвел к самому краю берега, по пути каким-то невероятным образом, незаметно для меня, успев подхватить с земли выброшенный мной обломок деревца.

— Смотрите.

Он размахнулся и швырнул обломок в самую середину ручья. Посланный в полет с подобной силой, тот вонзился в воду, словно импровизированное копье, почти беззвучно полностью уйдя на дно, однако тут же выскочил из воды, упал плашмя и медленно заскользил по поверхности ручья.

— И что же? — я недоуменно провожала его взглядом, не понимая, что же еще я должна была увидеть.

Несколько секунд ничего не происходило. Потом вдруг поверхность ручья под обломком бесшумно вздыбилась, и из воды возникла большая уродливая черная голова. Узкая тупая морда заканчивалась длинной широкой пастью, каких-либо глаз на ней не наблюдалось вовсе. Казалось, вся голова состоит из одного только рта.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению