Яподнялся.
—Буду ждать указаний, господин Ма. Надеюсь быть вам полезным.
Наэтом мыирасстались. Роль личного телохранителя Головы дракона меня более, чем устраивала: хочет этого Маили нет, а, находясь рядом сним, японеволе стану свидетелем его связей инаверняка рано или поздно выйду наВождя, если триада сним связана. Конечно, хотелось бысделать это дотого, как онотправится вРоссию. Нотут всё будет зависеть оттого, довезёт лиВорон списки. Аэто уже невмоей власти. Тот, кто был внедрён вего окружение, поддерживал связь только сомной. Мой преемник неполучит отнего никакой информации.
Разумеется, фигура Вождя теперь интересовала меня непотому, что император приказал мне его уничтожить. Уменя отныне были свои интересы, ивдохновитель мировой революции, как всё чаще называли Аничкова соратники, вписывался вних как нельзя лучше. Главное— добраться донего. Ивот это сейчас— как ипрежде— самое сложное.
Глава 7
Два дня яобустраивался. Обстановку менять особо нестал. Только съездил всоседний город— совсем крошечный, поместным меркам— который почти непострадал отземлетрясения. Там купил одежду, предметы личной гигиены, кое-какую технику имебель. Всё это должны были доставить впоместье господина Маквечеру. Яжеотправился порекомендации своего временного сюзерена кнекоему Зэну Гао, который торговал оружием. Естественно— незаконно. Так что без пароля, которым снабдил меня босс триады, ничего бымне непродали. Отправился язапокупками всопровождении одного только Матвея. Босс нестал навязывать мне вспутники своих людей, ияоценил этот жест: оннехотел, чтобы ярешил, будто онмне недоверяет.
Быстренько разделавшись собычным шоппингом, яотправился поадресу, оставленному одним изпомощников господина Ма. Оказалось, торговец оружием жил влавке, где продавался фарфор. Перед ней лежали две рыжие собаки. Лениво щурясь насолнце, они проводили меня взглядами. Одна даже неуверенно вильнула хвостом. Явно несторожевые. Либо принадлежат владельцу лавки, либо онихпросто подкармливает. Уважаю тех, кто любит животных. Неважно, каких. Уменя самого были питомцы. Правда, нетакие милые. Мне-то, конечно, они нравились, новот другие часто бывали шокированы, увидев ихвмоём доме. Что сними теперь? Учитывая, сколько япровёл вэтом мире, наверное, уже померли.
Одна изпсин лениво встала инаправилась комне. Потянулась, принюхиваясь, ивдруг отшатнулась, поджав хвост. Затем низко испуганно зарычала. Да, собаки неразделают мой любви. Думаю, это из-за фамильяра. Каким-то загадочным образом они его чуют.
Когда явошёл влавку, раздался мелодичный перезвон, ииз-за расписной занавески показался седой старик сблестящей лысиной. Длинные усы свисали посторонам его узкого рта, делая похожим насома. Онпоклонился ишироко улыбнулся, продемонстрировав кривые жёлтые зубы.
—Добро пожаловать, господин. Чем могу помочь? Вы, наверное, коллекционируете фарфор? Уменя есть довольно старые вещи. Настоящий антиквариат! Идите сюда,— ондвинулся кокну.— Явам всё покажу!
Онзаговорил сомной по-английски, ностоило мне ответить, истарик тут жеперешёл народной язык.
—Меня неинтересует посуда, господин Гао,— сказал я.— Сегодня япобывал вместном супермаркете икупил всё необходимое для дома.
Хозяин магазина замер возле деревянного стеллажа скрошеными белыми чашками. Его длинные усы задвигались, азатем онспросил:
—Вызнаете, как меня зовут. Значит, адресом неошиблись. Нофарфор вам ненужен. Видимо, сувениры тоже. Зачем жеиностранцу старый Гао?
—Яотгосподина Ма.
—Неужели? Яхорошо его знаю. Вынепохожи надруга господина Ма. Если, конечно, мыговорим ободном итом жечеловеке.
—Уверен, что так иесть. Мне нужно отвас нечто… убийственное.
Старик двинулся назад иостановился прямо напротив меня. Взглянул наМатвея, затем перевёл взгляд обратно.
—Хм… Даже незнаю, что вам предложить.
—Быть может, последний звон разбившейся чашки?— спросил я, чётко выговорив пароль.
—О! Как интересно…— господин Гао схватил себя заусы ипотянул ихвниз. Вего глазах зажглись искорки, ноони совсем небыли весёлыми или радостными.— Вам иволшебные слова известны!
—Разумеется. Господин Масам сообщил ихмне.
—Неужели? Ивыхотите нечто убийственное?
—Максимально. Девятого калибра, если есть.
—Так-так… Хе-хе! Значит, ядолжен поверить, что господин Маподружился севропейцем? Или выизАмерики, славный господин?
—ИзРоссии.
—А! Понятно. Ну-ну. Игосподин Маприслал вас комне?
Меня начал раздражать этот странный допрос. Я-то думал, что, как только будут произнесены заветные слова, хозяин магазина мигом разложит передо мной весь свой арсенал. Нездесь, конечно, авкаком-нибудь подвале или заднем помещении магазина. НоГао явно сэтим неторопился. Кажется, онмне просто неверил.
—Почему бывам ему просто непозвонить?— предложил я.— Уверен, это всё прояснит, имыперестанем терять время.
—Так господин торопится?— мой собеседник растянул тонкие губы вхолодной улыбке. Явдруг понял, что передо мной вовсе нечудаковатый старикашка, насклоне лет ставший приторговывать оружием, аматёрый хищник, которого просто сослали сюда доживать. Носовсем сосчетов несписали. Имне тоже нестоило.— Кого жевытак спешите убить, господин?— осведомился Гао.
—Того, кого будет угодно господину Ма,— ответил я.
—Хм… Боюсь, янемогу вам помочь. Видите ли, насамом деле янезнаком стем, оком выговорите. Перепутал фамилии. Старость, сами понимаете. Иничего смертельного влавке недержу. Разве что выумудритесь порезаться разбившейся миской для супа.
Ясно: онрешил, что яизполиции. Или изИнтерпола. Вобщем, подослан врагами триады.
Явздохнул.
—Уважаемый господин Гао, уменя нет иной возможности доказать вам, кто мой покровитель, кроме тех слов, что ясказал. Уверяю, что звонок впоместье господина Марешит все вопросы.
—Янемогу беспокоить попустякам такого человека,— сказал хозяин лавки.— Тем более, если яего незнаю.
—Нокогда яотсюда выйду, выведь сразу позвоните,— улыбнулся я.— Так почему бынесэкономить время? Яподожду здесь.
—Вам лучше уйти, господин,— проговорил старик.— Иначе мне придётся позвать своих сыновей.
Повисла пауза, втечение которой мысверлили друг друга взглядами. Очем думал Гао, понятия неимею, аяразмышлял, неуроню лиялицо перед этим старым бандитом, если подчинюсь. Содной стороны, янечлен триады, авот он, скорее всего, да. Сдругой, ямаг иличный телохранитель босса. Ктому же, нельзя позволять всякой мелкой сошке, отправленной напенсию, мне указывать надверь.
Сложив руки нагруди, яусмехнулся исказал:
—Зови! Явсё равно уйду отсюда спушкой. Авот смогут лиходить после встречи сомной твои сыновья— большой вопрос.
Старик зло прищурился.