Ученики Шиноби. Тим и Верс - читать онлайн книгу. Автор: Роман Романович cтр.№ 19

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ученики Шиноби. Тим и Верс | Автор книги - Роман Романович

Cтраница 19
читать онлайн книги бесплатно

—Думаешь, тебе это поможет?— спросил Тим, снимая маскировку.

Хариша развернулась исделала выпад. Копье врезалось вщит иотскочило. Тим метнул воздушную иглу, пробил защиту, ранил женщину вбедро. Ударив Даем, онвыбил оружие. Ещё одна атака, иего противница упала наколени.

—Тише, тише,— сказал Тим.— Лучше замри инедергайся, иначе мне придётся здесь всех убить.

Амулет-переводчик онуспел добыть заново, поэтому небеспокоился, что останется непонятным.

Хариша замерла. Получив отпор, она вытаращилась, зажала рану набедре, ношум поднимать нерискнула.

—Кто ты?— прохрипела женщина.

—Неужели неузнала?

Хариша пригляделась, ноузнавания веёглазах так инепромелькнуло. Было видно, что она пытается просчитать ситуацию инайти путь кспасению.

—Тыубила моего друга, когда мыбежали. Верса.

—Ты?— опешила она, разом растеряв весь пыл.— Но… Тыпостарел… Как…— забормотала она, вглядываясь влицо Тима.

—Это неважно. Где Лейла?

—Тыпришёл заэтой дурой⁈— снова удивилась Хариша и… рассмеялась.

Тим видел, что она тянет время. Еёвскрик услышали, охранницы подняли тревогу исейчас окружали их.

—Яубью всех, кто нам попытается помешать,— предупредил Тим.— Апотом выстрою оставшихся ибуду ихмедленно убивать, пока тымне нерасскажешь, где Лейла.

—Она родила мальчишку,— ощерилась Хариша внаглой ухмылке.— После чего еёказнили как предательницу. Она ведь рассказала тебе, как унас поступают свашим ублюдским мужским племенем…

Тим вытянул воздух излегких Харишы. Тадернулась, попыталась вздохнуть, захрипела. История повторялась.

—Тымне только что соврала,— сказал он.— Непытайся играть. Яведь предупреждал…

Тим перевёл взгляд навоительниц, которые сочли это подходящим моментом, чтобы напасть. Мужчина сплел знак Дай, итех раскидало. Они упали переломанными телами.

—Повторяю свой вопрос,— подошёл онкХарише, возвращая ейспособность дышать.— Где Лейла имой сын?

—Яничего тебе нескажу.

—Скажешь. Мыоба это знаем. Осталось лишь решить, сколько страданий прольется наэту ферму…

* * *

Тим нашёл Лейлу наодной изобычных ферм вразгар дня. Она стояла вполе, возилась вземле. Когда мужчина появился, остальные женщины, что находились рядом, испугались иразбежались.

Лейла— осталась.

Тим несразу еёузнал. Образ девушки выветрился изпамяти. Ноонточно помнил, что она была красива, юна иневинна.

Сейчас жеперед ним предстала уставшая, чуть располневшая женщина сгрубыми руками, сутулая, сострашными шрамами налице.

—Лейла,— позвал он.

—Тим?— обернулась она.

Еёголос совсем неизменился, и, услышав его, мужчина вздрогнул.

—Явернулся,— по-простому сказал он.— Затобой. Завами.

—Наш сын…— подалась она вперед.

—Язнаю. Онуних. Язаберу его. Тыпойдешь сомной? Уйдешь изэтого мира?

Она вскинулась, веёглазах мелькнула надежда, нотут жепогасла. Отвернувшись, женщина опустила плечи.

—Ятебе ненужна такой. Забери сына, спаси его.

Тим подошёл, обнял девушку заплечи.

—Для меня ничего неизменилось,— сказал он.— Идем сомной. Япозабочусь отебе.

Тим врал. Втой части, где ничего неизменилось. Поменялось слишком многое. Ониправда постарел. Сколько ему сейчас? Лет тридцать? Может, ибольше, онточно незнал. Шрамы иизменения Лейлы его непугали. Онвидел совсем другое.

Кчему это приведет, Тим сказать немог. Ноиоставлять здесь женщину, скоторой так поступили свои же, наказав, несобирался.

—Ктому же,— добавил он,— кто поможет мне заботиться осыне?

Невыдержав, Лейла разрыдалась.

* * *

Тим забрал Лейлу. Отнес еёвбезопасное место, где никого небыло. Там оставил ейпродукты ивсе необходимое, чтобы продержаться втечение нескольких суток и, если что, самой добраться доближайшего селения.

—Язанашим сыном,— сказал он.— Жди меня здесь.

Лейла едва заметно кивнула, ничего несказав.

Тим улетел, нонаправился вовсе незасыном. Вдругое место. Ктому самому храму.

Добрался ондонего быстро. Завис ввоздухе. Обратился кновой силе, достал изкольца заготовленный камень. Тот оплыл, обрел четкую форму снаряда. Начал раскручиваться, вращаться сбешеной скоростью. Тим укреплял его, сплелал вокруг знаки, усиливал ивливал силу.

Когда техника была готова, Тим отпустил её.

Снаряд сосвистом улетел вниз, врезался вкрышу храма ивзорвался внутри. Стены вспучило, разметало. Крыша просела иобрушилась. Своими глазами Тим видел, что алтарь был уничтожен. Собранная внем энергия выплеснулась, грянул новый взрыв, инаместе храма образовался камень.

Так золотокожие женщины потеряли возможность приносить мальчиков вжертвы.

* * *

Реакции долго ждать непришлось.

Тим поднялся внебо, повыше. Там принялся готовить атаку.

Нашум явились четыре женщины. Даже издалека мужчина разглядел, что каждая изних эталон красоты. Ноничего красивого вних Тим невидел. Только язву этого мира, которую нужно уничтожить.

Они также умели летать изависли ввоздухе, уставившись нахрам.

Тим атаковал.

Новый снаряд унесся вниз, взорвался четко между ними. Трое изчетырех были сразу уничтожены. Четвертая же, казалось, отделалась легким испугом. Даже еёплатье несильно пострадало, лишь порвалось водном месте.

Определив, откуда атаковали, она стремительно взмыла внебо ичерез несколько мгновений зависла напротив Тима.

Атот инескрывался.

—Кто это тут унас?— спросила она, невыказывая итени страха.

—Тыиесть королева?— спросил Тим.

—Мужчина знает обо мне?— заинтересовано спросила она, наклонив голову.— Ах, понимаю. Тыодин изсбежавших ипришёл отомстить? Или хочешь вернуть ребенка, если онещё жив? Ахрам тогда зачем разрушил?

—Чтобы выбольше неубивали детей.

—Как благородно,— удивилась она.— Тынезнал, что ямогу восстановить алтарь? Это непроблема. Мои силы безграничны.

—Самоуверенности тебе незанимать. Но, перед тем как начнем,— сказал Тим,— ответь. Это того стоило? Приносить вжертву детей, чтобы обрести силу?

Женщина улыбнулась иатаковала. Сеёладони сорвался золотой луч.

Тим отбил его щитом под углом. Луч отразился иушёл внебо, коблакам.

—Атынетак прост?— женщина, казалось, наслаждалась происходящим.

Тим потянулся кповязке. Стащил её. Открыл второй глаз.

Взглянул накоролеву.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению