Прости, любимая - читать онлайн книгу. Автор: Ольга Коробкова cтр.№ 15

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Прости, любимая | Автор книги - Ольга Коробкова

Cтраница 15
читать онлайн книги бесплатно

Убедившись, что никто в этот момент за мной не подсматривал, поднялась к себе, закрыла дверь и только после этого раскрыла свои находки. На полях книг увидела заметки карандашом. Они были написаны довольно мелко и прочитать их, не напрягая зрение, у меня не получалось. К тому же сами строки исписаны иероглифами, что и карта. Ладно, отложим. Взяла в руки тетрадь и поняла, что это своего рода переводчик. В ней каждый знак переводился на наш язык. Вот только боюсь даже представить, сколько времени потребуется, чтобы все это изучить. Судя по тому, что исписана практически вся тетрадь, а это не менее пятидесяти страниц, то язык очень древний. Возможно, это драконий? Но как узнать наверняка? Если послать письмо в академию магии, то это может вызвать слишком много вопросов. Попытаться разгадать самой? Возможно. Конечно, это займет продолжительное время. Но мне в любом случае нечего делать вечерами, так почему бы не рискнуть.

Я попыталась узнать прошлую жизнь книг и тетради, но они не отозвались. Похоже, в данном случае мой дар был бессилен. И чтобы не потерять ценные находки, я спрятала их в специальную шкатулку, которую можно было открыть лишь прикосновением моей руки. В противном случае нарушителя парализовало магией до тех пор, пока не придет стража и не снимет. Поэтому я могла быть спокойна, что никто кроме меня не увидит этих записей.

Следующие несколько дней слились в череду уборок и разборок завалов. Очередная гостевая была расчищена. Часть вещей безжалостно выкинута, так как не представляла никакой ценности и применения ей не нашлось. Так же были проданы две картины. Правда тут мне помог Джером. Он знал людей, которые были заинтересованы в антиквариате. А картины действительно имели ценность. Но не для меня. Слишком мрачные мотивы были на них изображены. А так моя банковская ячейка пополнилась на весьма неплохую сумму. Если так пойдет и дальше, то в скором времени я смогу жить самостоятельно и не зависеть ни от кого. К тому же мне параллельно приходилось готовиться к предстоящему балу. Посещать такие мероприятия часто я не собиралась. Но хотя бы раз в месяц стоит появляться и напоминать о себе. Все же некоторые правила высшего общества приходится соблюдать неукоснительно.

В назначенный день я попросила Дану помочь с платьем. На этот раз мой выбор пал на темно-синий бархатный наряд с вырезом в форме квадрата, длинными узкими рукавами, юбкой, ниспадающей до пола и не мешающей при ходьбе. На ноги удобные туфли черного цвета на низком устойчивом каблуке, а в руках дамская сумочка в цвет обуви. Дана так же поколдовала над моей прической и уложила локоны на голове так, чтобы лишь несколько прядей спадали на шею и придавали мне немного очарования. Косметикой я пользоваться особо не любила, но все же слегка подвела глаза и нанесла бесцветный блеск на губы. Убедившись, что выгляжу хорошо, спустилась вниз и забралась в наемный экипаж, который заказала заранее. Идти пешком мне совершенно не хотелось. Да и не стоит пока показывать свои привычки. Все же аристократы по большей части ценят напыщенность и пытаются показать себя в лучшем свете. Приходится соответствовать.

Опаздывать не стала. Хотя в столице очень многие применяют этот трюк, чтобы показать себя в лучшем свете. Правда, по большей части именно они становятся предметом обсуждения еще на некоторое время. Я же предпочитаю держаться в тени.

- Леди Деверли, - мне навстречу вышла баронесса. Для своего возраста она была довольно активной и счастливой. – Я так рада, что вы почтили меня своим присутствием.

И слова звучали вроде бы тепло, а вот глаза были холодными. И это печально. Может меня тут и хотели видеть, но вот в качестве кого?

- Я благодарна вам за приглашение, - улыбнулась ей так, как нас учили в пансионате. Герцогиня не может показывать свое истинное отношение к окружающим. Я должна улыбаться, даже если желаю, чтобы собеседник умер мучительно. – Надеюсь, я не опоздала?

- Нет, - отмахнулась хозяйка вечера. – Давайте пройдем в гостиную, и я познакомлю вас с гостями.

Дальше все происходило по уже знакомому мне сценарию. Множество незнакомых лиц, разглядывавших меня с интересом. Впрочем, я отвечала им тем же. По сути, большинство аристократов, которые обитали в этом краю, были либо сосланы сюда королем за прегрешения, либо работали. Встретили меня весьма дружелюбно, хотя и настороженно. Впрочем, по-другому и быть не могло. Подозреваю, что справки обо мне навести успели. Все же у большинства из присутствующих тут есть связи в столице. Но опасаться мне по сути нечего. Тайн нет, в случайных связях не замешана. Пусть смотрят. Мне не жалко.

- А вот и мной внук – Майло, - улыбнулась баронесса, представив мне мужчину. На вид лет тридцать, может чуть больше. Примерно на голову выше меня, жилистый, с военной выправкой. Правда, что-то мне подсказывает, что чин у него самый низкий. Да и внешность невзрачная: серые глаза, светлые волосы, робкая улыбка. – Майло, дорогой, это наша новая соседка – герцогиня Элиза Деверли. Побудь хорошим мальчиком и покажи леди дом, а также познакомь с новыми гостями.

- Как скажете, бабушка, - смиренно произнес Майло, заставив меня в очередной раз понять, что баронесса держит всю семью в своих руках.

Я успела заметить, что её родственники наблюдают за ней с опаской, а когда она не видит – с ненавистью. М-да, мне даже немного жаль их.

- Давайте я покажу вам бабушкин сад, - предложил Майло, пытаясь угодить родственнице.

- Хорошо, - улыбнулась я и последовала за ним.

Мы вышли через главные двери, которые уже были открыты, и обнаружили, что в саду гуляет еще несколько пар. Меня это порадовало, а вот собеседник явно огорчился. Меж тем я отметила, что сад в прекрасном состоянии. Ухоженные клумбы с цветами, ровно подстриженная трава, мощеные дорожки. Надо бы узнать кто садовник.

- Как вам наш город? – поинтересовался Майло, преданно заглядывая мне в глаза и тем самым вызывая неприязнь.

- Пока сложно сказать. Я тут недавно и не успела все осмотреть, - немного подумав, ответила я, замечая, что провожатый ведет меня вглубь сада. – Простите, но мы идем не туда.

- Ой, ну что вы, - Майло слегка побледнел. – Я просто хотел показать вам несколько интересных растений, а они находятся в глубине сада.

- Давайте в другой раз, - мне не понравилось то, что он захотел увести меня от основной толпы народа. Конечно, сейчас, когда я замужем, скомпрометировать меня немного труднее, но все же. Грязные слухи никто не отменял, а мне они не нужны. – Я бы хотела познакомиться с остальными гостями.

- А может все же посмотрим? – попытался уговорить меня он, кидая взгляд в сторону террасы, с которой мы недавно ушли. – Бабушка очень хотела, чтобы я вам их показал. Если я этого не сделаю, то она сильно расстроится.

- Думаю, ничего страшного не произойдет, - вздохнула я и направилась обратно в дом.

Похоже, баронесса хотела, чтобы я осталась наедине с её внуком. Но для чего? И судя по тому, как рьяно этот самый внук выполняет поручение – он её боится. Неужели она настолько могущественная, что держит в страхе всю семью?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению