Экспансия: Прибытие. Том 1 - читать онлайн книгу. Автор: Дмитрий Дорничев, Артем Белов cтр.№ 49

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Экспансия: Прибытие. Том 1 | Автор книги - Дмитрий Дорничев , Артем Белов

Cтраница 49
читать онлайн книги бесплатно

Шли уже третьи сутки пути, и несмотря на поздний час, в ресторане все места были заняты. Уж больно многие хотели поприсутствовать на открытии орбитального лифта. Так что лишь я восседал в гордом одиночестве.

Валентино после нашей небольшой тренировки, сказавшись больным, уполз в сторону своей каюты, поминая меня “добрым” словом. Ничего, он оказался на удивление крепким, видимо, “порода” сказывается, так что инвалидом точно не станет.

Остальные же аристократы, три рода из четвёртой волны и двое из третьей, меня старались демонстративно игнорировать, и я даже чуть не всплакнул от ностальгии. Словно вернулся в славную Академию.

—Как я могу отказать милым дамам и оставить их голодными?— поднявшись, отодвинул ближайший стул, приглашая сесть.

Дугальд нахмурился, всё же я обращался к его сёстрам, а не к нему, но тем не менее за стол сел, напротив меня. Я же, не обращая внимание на подскочившего слугу, усадил всех дам и только после этого уселся сам, заработав кучу неодобрительных взглядов от аристо.

Да, я в курсе, что так не полагается, но кто-то же должен потом распустить слухи о неотёсанном Исаевом.

—И как часто вы подрабатываете вместо слуг?— чересчур громко спросил наследник, уловив настроение присутствующих.

—Ухаживать за красивыми девушками — это не работа, а наслаждение,— настроение у меня было хорошее, девушки милые, а их братец явно что-то замышлял, так почему бы и не развлечься?

Оставив Черепаху на наставника, я словно сбросил часть груза, и сразу дышать стало легче. Считай три дня отпуска. Вполне заслуженного, прошу заметить.

—Хотя, если учитывать, что людей у вас мало, вам, наверное, не привыкать,— произнёс Дугальд и тут же понял, что облажался, о чём ему сообщили красноречивые взгляды сестёр.

—Хотя, когда они ухаживают за тобой, это куда приятнее,— закончил я, не упустив возможность напомнить о нашей первой встрече. Дугальда там, конечно, не было, но думаю, он в курсе произошедшего.

—Я тоже не вижу в этом ничего зазорного,— Кенна, сидевшая слева от меня, изящно подхватила с тарелки кусочек рыбы.— Мама рассказывала, что у наших предков была такая традиция, чтобы показать гостю, что ему рады.

—Вот только сомневаюсь, что ваши предки встречали гостей в сверхлёгкой броне и с клинками, спрятанными в складках одежды,— я улыбнулся, после чего, поймав официанта, попросил принести десерт и фрукты.

—Ну так в нынешнее время гости разные бывают. Всё же не каждый день приезжает знакомиться патриарх Исаевых,— не осталась в долгу Кенна.— Да и в свете последних известий, выходит, что с вами нужно быть настороже. Даже интересно, кто станет вашей следующей целью,— и бросила мимолётный взгляд на брата.

—Есть предложения? Да шучу я, шучу, что ж вы так сразу задумались?— рассмеялся я, глядя на переглянувшихся сестёр.— Тем более список целей у меня довольно длинный, и даже не представляю, что вы можете мне предложить, чтобы сдвинуть хоть одну.

—Интересно, откуда у столь маленького рода столько амбиций?— с неподдельным интересом спросил Дугальд.— Не спорю, когда-то вы были сильны, но твой дед сделал роковую ошибку, пустив под откос все достижения предков.

—Думаю, под ошибкой мы понимаем разные вещи, и раз уже перешли на «ты» …— я наклонился вперёд к нему и шёпотом продолжил.— Единственной ошибкой моего деда было то, что он был излишне милосерден и не выжигал нечисть до конца, надеясь, что та исправится. Но раз мы уже почти друзья, открою одну тайну. Я не дед и щадить никого не собираюсь. Надеюсь, мы друг друга поняли?

—Ты смеешь мне угрожать?— в отличие от меня, Дугальд старался, чтобы наш разговор услышало, как можно больше присутствующих.

—Что ты, неуважаемый, я тебе прямым текстом говорю, что не стоит оскорблять мой род,— ответил я уже нормальным тоном, наблюдая за парнем.

А тот изрядно преобразился. Не внешне, а на уровне эфира. Я почувствовал, как от Кембелла исходит волна уже знакомого холода.

Не уверен, что окружающие заметили в нём какие-нибудь изменения, но то, что в ресторане резко стало неуютно, прочувствовали все.

Особенно досталось Кенне с Юной, которые были ближе всех к брату. С лиц девушек слетели злорадные улыбки, которые нет-нет, да проскакивали в сторону братца, и проступил неподдельный испуг. Похоже, этот козел напомнил им, кто в доме хозяин.

—Приглуши желчь, идиот,— изобразил я болезненную гримасу. Больно не было, просто опять почесаться захотелось, но пусть порадуется юродивый.— На судне запрещено использовать дар.

—Какой дар, Исаев?— сделал непонимающее лицо Дугальд, но колючий холод тут же пропал.— Может, у тебя просто изжога? Ну так выпей водички!

Кембелл резко, по крайней мере, он так думал, поднял бокал, собираясь выплеснуть его содержимое в меня. Но не успел, Юна среагировала быстрее, толкнув его руку так, что Кембелл сам облился водой.

—Куда ты лезешь, тварь!— взревел Дугальд, выплёскивая леденящую ауру и занося руку, намереваясь ударить девушку.

Прилетевшая тарелка заставила дегенерата схватиться за пробитую голову, а после переключить внимание со своей сестры на меня.

Увидев, что я до сих пор сижу и спокойно доедаю оставшийся на блюде виноград, Кембелл оскалился и при этом будто бы вытянулся и стал куда шире.

Его почерневшие глаза источали арктический холод, а в ладони вспыхнул чёрный огонь. Странные метаморфозы, но что ещё страннее, какого чёрта на это обращаю внимание только я?

—Господа, господа, успокойтесь! На борту запрещено использование дара!— залепетал возникший будто бы из воздуха управляющий, косясь на чёрное пламя, а у входа уже показалась охрана.— Нарушители будут оштрафованы вплоть до запрета на использование услугами рода Хиго.

Так, значит, огонь они видят. Но почему-то ауру, которая на них точно воздействует, игнорируют. Прям даже интересно становится, что же за дар у этого придурка.

—Успокоиться? ТЫ смеешь говорить МНЕ успокоиться?!— Кембелл ткнул пальцем в белоснежный китель управляющего, оставляя на нём чёрную отметину.— Этот ублюдок, выкидыш мёртвого рода…

Звук разбившегося о голову Дугальда фужера заглушил пронёсшийся вздох удивления уже не скрывающих своего интереса аристократов.

—Что?— сделал я невинное лицо и развёл руки.— Сами же говорили, чтобы никакого дара. Но и сидеть просто так и слушать, как оскорбляют меня я не собираюсь. Тем более, лишь ваше вмешательство останавливает меня от того, чтобы сломать ему руку, которую он поднял на девушку, находящуюся в моём обществе.

—Уважаемая Юна является членом рода Кембеллов, а самым старшим представителем на борту нашего судна является уважаемый сэр Дугальд. Так что лишь ему решать, как обращаться со своими поданными,— очередной азиат появился на небольшом пустом пятачке, образовавшемся вокруг нашей “дружной” компании.— Естественно, в рамках разумного.

Погоны с изображением листьев на тонкой ветке, чёрная вязь ломанных линий на кителе образовывала схематичное изображение солнца, а пышная белая борода с усами дополняли образ умудрённого годами капитана. Вот только глаза, выглядывающие из-под густых бровей, выглядели слишком живыми для столь почтенного старца.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению