Возвращение в Сумрак - читать онлайн книгу. Автор: Элиан Тарс cтр.№ 46

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Возвращение в Сумрак | Автор книги - Элиан Тарс

Cтраница 46
читать онлайн книги бесплатно

—Дурак! Дурак!— закричал попугай, раньше принадлежавший лунному алти, нопосле его смерти оставшийся нанашем корабле.

Заложив круг, птица пронеслась надо мной иДжу, который тёрся омою ногу. Карликовый баран попытался поймать жирную дурную птичку, нопопугай оказался проворнее инавсей скорости понёсся кМарси.

—Всё хорошо маленький, небойся,— прижала его голову ксвоей груди наш старпом иначала гладить.

Готов поклясться, вэтот момент мерзкий попугай, которого новая хозяйка ласково ибез фантазии назвала «Пёрышко», бросил победный взгляд всторону Шона.

Азатем поелозил мохнатой макушкой погруди девушки.

Гром ударил поушам так, что матросы нассийцы вжали головы вплечи изаткнули уши.

—Когда мышли вШестое Море, было спокойнее!— прокричал губернатор Смитт, поднимаясь комне нашканцы.

—Новедь так интереснее!— вовесь рот улыбался я.— Капитан Лаграндж впервые ведёт свою команду между морями! Это легендарное событие должно запечатлеться вваших душах!

—УА-А-А-А-А-А-А-А-А-А!!!— могучий гром изавывания ветра, казалось, полностью растворились вэтом ужасном вое.

Слева отнас над тёмной водой появился силуэт морского дракона.

—Честно говоря, лучше быязапомнил этот переход, как нечто обыденное,— проговорил Гарри Разноус, вовсе глаза пялясь наисполинскую фигуру. Глубокий сумрак делал еёразмытой, ноотэтого дракон казался только страшнее.

Ярассмеялся ещё громче. Глядя наменя и, офицеры начали усмехаться.

Дракон вновь заревел иринулся внашу сторону.

—Кто испугается, останется без премий иувольнительных,— выкрикнул я, подняв глаза напаруса.

Они были целы благодаря щиту, защищающего нас отбуйства стихий вГлубоком Сумраке. Сейчас быихубрать… Номынеуспеваем, адракон стремительно приближается.

Кчёрту!

—Держитесь, морские волки!— крикнул я, положив руку нарычаг, торчащий изпалубы рядом соштурвалом. Впустил внего структурные вибрации идёрнул изо всех сил.

Корабль рванул так сильно, что те, кто непослушались меня инеуспели зачто-нибудь схватиться, попадали напалубу ипокатились, как сосиски. Хех, синяки научат ихмгновенно реагировать наслова капитана.

—Й-я-ху!!!— радостно кричал Берг, обняв грот-мачту, будто любимую жену.

—Вот это японимаю, скорость!— рядом сним пристроился Починкко.

Корабль подпрыгивал наволнах. Если бынещит, нас быснесло кчертям!

Нобыл неприятный нюанс.

—Тео! Паруса!— встревоженно выкрикнула Марси. Одной рукой она овила руку Шона, адругой держала попугая.

—Вижу!— радостно крикнул я.— Плевать!

Паруса разорвало, исейчас ихошмётки безвольно трепыхались, разлетаясь накусочки поСумеречным водам.

Обернувшись, яувидел заФранки-Штейном мощную водную струю. Именно она давала нам ускорение. Водяная пушка изноздрей морского дракона. Того самого, которого яприкончил, защищая Торвиль.

Это секретное оружие моего корабля жрало просто невообразимое количество энергии. Как ищит, разрезающий воздух. Ноесли бымыиспользовали полноценный сферический щит— энергии тратилось быещё больше. Больше щит, азначит, больше площадь сопротивления своздухом, водяной пушке нужно больше сил, чтобы это сопротивление стремительно преодолевать.

Выход один— уменьшать щит так, чтобы оннакрыл только палубу.

Усиленный деревянный корпус корабля справляется снагрузкой.

Авот паруса, которые неуспели собрать— нет.

Нуиплевать.

Главное, морской дракон остался позади, догонять нас оннерешился.

Тем временем Сумрак становился всё глубже иглубже. Уже иневидно стало этого дракона, даиводяная струя позади корабля скоро полностью скроется извиду.

Аведь извуки приглушаются идышать становится тяжелее.

Ноязнал, что правильно проложил курс.

Ивот когда вокруг корабельного щита растянулась совсем ужтягучая мгла, скрывающая отглаз даже мачты иошмётки парусов, когда вокруг нас образовался вакуум, внутри щита раздался звонкий голос Марси:

—Смотрите! Свет! Они похоже наЛуну!

—Или месяцы,— восторженно прошептал Шон.— Будто бысотня месяцев скачет перед нами.

Лунные пираньи весело выпрыгивали изводы, освещая пространство вокруг себя холодным светом. Давным-давно япервым обнаружил этих рыбок идал имназвание. Очень хорошее название для тех, кто служит ориентиром всякому, кто плывёт изШестого вСедьмое сумеречное море.

ВМоре, где раньше жили лунные алти.

Какое-то время мыплыли рядом сэтими чудесными рыбками. Моряки заворожённо смотрели наних иулыбались как дети.

Азатем Сумрак начал рассеиваться, рыбки медленно уходить наглубину, пока совсем неисчезли.

Ивскоре Франки-Штейн вырвался изтьмы туда, где светило яркое солнце наголубом небе.

—Седьмое Море встречает нас хорошей погодой,— проговорил я, чувствуя, как сжимается сердце.

Яснова здесь. Яснова прошёл этот путь сосвоей верной командой. Здесь, вэтом море, капитан Джонсон стал легендой. Здесь, вэтом море, онумер.

Здесь, вэтом море, начнётся новая легенда.

* * *

—Капитан, когда мыуже двинемся впуть?— губернатор Смитт подошёл комне, едва яслез смачты напалубу.

Задрав голову, япосмотрел набелоснежные паруса изтитанового шёлка. Чтобы поставить наФранки-Штейне новые паруса, потребовалось несколько дней, втечение которых мыдрейфовали воткрытом море.

Заэти дни мыполностью восстановили корабль.

—Даможно хоть сейчас,— улыбнулся я.— Вот только явидел судно далеко нагоризонте,— ямахнул рукой всторону солнца.— Оно шло сюда. Вынежелаете увидеть новые лица впервые занесколько дней?

—Честно говоря, яжелаю как можно скорее вернуться домой иозаботиться освобождением сына,— процедил онсквозь зубы.— Мне нехотелось бывпустую рисковать иоттягивать момент истины.

—Вытеряете терпение, мой друг,— констатировал я.

—Мыитак слишком долго идём доЛореляй. Авыпредлагаете ещё задержаться, капитан. Ябесконечно вас уважаю иблагодарен вам отвсего сердца, но…

—Явсё понимаю,— якоснулся его плеча.— Серьёзно. Простой недобавляет терпения, особенно когда накону жизни близких. Ноотведённый вам срок ещё невышел. Время унас есть. Аподобная встреча,— яуказал втусторону, где нагоризонте уже иобычный человек мог бырассмотреть силуэт корабля,— может быть полезной для реализации нашего глобального плана. Незабывайте, вам нужно нетолько вернуть сына, ноисчастливо идолго жить после этого.

Нахмурившись, Смитт несколько секунд буравил меня взглядом, азатем кивнул.

—Будь по-вашему, капитан. И… непринимайте близко ксердцу,— оннеопределённо развёл руками, апосле добавил:— Выправы, простой без дела заставляет копаться всебе.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению