Заговор Арбеллы Стюарт - читать онлайн книгу. Автор: Александра Уолш cтр.№ 21

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Заговор Арбеллы Стюарт | Автор книги - Александра Уолш

Cтраница 21
читать онлайн книги бесплатно

«Но расходы?» спросила Энн.

Лиззи пожала плечами. «Ее муж, Томас, заплатит. Он сочтет это своим долгом. Он связан кровными узами со старой королевой. Помните, он был троюродным братом Анны Болейн, которая была матерью королевы Елизаветы.»

Арбелла мрачно уставилась на свое наполовину написанное письмо; отказаться от этой чести было душераздирающе, но она знала, что альтернативы нет. Глотая слезы и делая глубокие вдохи, чтобы унять начинающуюся внутреннюю дрожь, которую она чувствовала, она написала короткую записку, которую передала Энн.

Обратившись к другому письму, которое она получила тем утром, Арбелла вскрыла печать и развернула его. Ее глаза сузились, когда она прочитала официальную повестку от новой королевы-консорта, Анны Датской.

«Тебя приглашали ко двору, Арбел?» — спросила Лиззи.

«Да», - ответила Арбелла. «Королева написала, лично пригласив меня».

Несмотря на то, что ее тошнило от этой мысли, она знала, что приглашение означает безопасность, по крайней мере, на данный момент. Быть в центре королевского двора обеспечило бы ей дом, доход и способность оценивать ситуацию изнутри. Мысль о встрече с ее кузеном Джеймсом и его детьми была горько-сладкой. В глубине души она предпочла бы пригласить их к своему королевскому двору, а не получать крохи со стола Джеймса.

«Ты должна сообщить своей бабушке», - сказала Гертруда. «Мне сказали, что Дороти Перси и Пенелопа Рич будут сопровождать вас».

«А как насчет Роли?» — спросила Арбелла.

«Они при дворе, но ходят слухи, что, как только Сесил получит голову, он лишит сэра Уолтера поста капитана гвардии. Вполне вероятно, что он также потеряет многие из своих прибыльных импортных лицензий. Сесил и Уолтер годами конфликтовали; это будет момент мести Сесила».

Арбелла почувствовала, как ее гнев на Роберта Сесила снова нарастает.

«Без сомнения, в свите королевы Анны будут женщины из шотландского двора,— сказала Лиззи,— а также жены тех мужчин, которых новый король назначит в свои личные покои».

«Шотландские лорды, я полагаю», - добавила Энн. «Вы думаете, они такие дикие, как предполагают слухи?»

Арбелла рассмеялась, и это был первый неподдельный звук веселья, который она издала за некоторое время. «О, Энн, ты забавная. Они всего лишь люди, а не дикие существа.»

«Какое разочарование», - вздохнула Энн. «Возможно, было бы забавно покрасить себя в синий цвет с помощью woad и притвориться дикарями».

Арбелла и Лиззи засмеялись, но Гертруда бросила на них возмущенный хмурый взгляд. «Это не повод для смеха», - отрезала она. «Новый режим не захочет, чтобы ему напоминали о прошлом. Тюдоры мертвы, Стюарты правят безраздельно. Как там сказала однажды старая королева: «Мужчины всегда поворачиваются лицом к восходящему солнцу»? Во дворце появилась новая семья; тем, кто хочет продвинуться, лучше напомнить, что сейчас правят Стюарты. Их слово — закон; все, что было раньше, отбрасывается в сторону, когда они изобретают нас заново».

Над женщинами повисло молчание, каждая обдумывала слова Гертруды и перемены, которые вскоре поглотят их. Арбелла задавалась вопросом, где бы она оказалась в этом странном новом мире: на стороне дьявола или ангелов? Если Генри и Джордж Брук продолжат осуществление своего плана, примет ли страна ее как Тюдор или отвергнет как узурпирующую власть Стюарт? Впервые в его жизни она почувствовала облегчение от того, что ее сын не носил ни одного имени, хотя в его жилах текла кровь обоих.

В очередной раз она задумалась о мудрости сюжета, который братья Брук плели вокруг нее. Мало кто за пределами непосредственного королевского двора понимал происхождение Арбеллы и, следовательно, ее притязания на трон, а число тех, кто знал о ее браке и двух детях, было значительно меньше. Если бы она поднялась до такого положения, шкатулка с признаниями, данная ей леди Кэтрин Ньютон, могла бы стать ее способом удержать корону и представить своих детей в качестве законных наследников. Точно так же коробка, полная таких опасных, предательских документов, может быть подписью под ее смертным приговором.

«Ты оставишь Генри в его нынешнем жилище?» спросила Лиззи, ее голос прорвался сквозь бурлящие мысли Арбеллы.

«Да, и Энни останется в доме Маркиза в Пембрукшире», - сказала Арбелла. «Там она в безопасности».

Арбелла поднялась, не в силах оставаться на месте. Для нее было облегчением узнать, что ее дети в безопасности, но сам факт, что их приходилось прятать, приводил ее в бешенство. Пока она была заперта в гостиной в Остерли-хаусе, в политические игры играли люди с меньшим образованием, чем у нее, люди, чьи собственные планы определяли их решения и суждения. Каждый из них надеялся, что сможет сблизиться с королем, повысить свое положение при дворе таким образом, который был невозможен для мужчин во времена правления Джейн, Марии и Елизаветы. Женщины так долго удерживали баланс сил, что жадные мужчины из Тайного совета захотели вернуть его в мужские руки. Чего бы это ни стоило стране.

«Будь ты проклят, Уильям!» Арбелла взорвалась, напугав окружающих ее женщин.

«Арбел?» — спросила Бриджит. «Ты хорошо себя чувствуешь?»

«Не беспокойся о моем здравомыслии, Бриджит», - ответила она. «Я думала об этой запутанной паутине лжи, наследовании, скрытых наследниках и проклинаю своего мужа-дурака. Если бы он был здесь, тогда у нас была бы возможность отстаивать наши права, но с его смертью, обвиненный в государственной измене, мое положение ухудшилось. Я не только женщина с тем, что считается слабыми притязаниями на трон, я вдова предателя, и, как таковая, мне нельзя доверять».

Дверь в гостиную открылась, и они обернулись, чтобы увидеть управляющего леди Гертруды.

«Миледи,» сказал он с почтительным поклоном,» к леди Арбелле пришли гости. Виконт Шаворт, мистер Эдмунд Шекспир и миссис Эмилия Ланье…»

Гертруда указала, чтобы их показали со всей поспешностью.

«Какие новости из Лондона?» — спросила Арбелла, спеша к троице.

Двое мужчин отвесили глубокие поклоны, в то время как Эмилия сделала реверанс.

«Встаньте», - рявкнула Арбелла, затем пожалела о своей резкости и, смягчив тон, пригласила посетителей присесть у камина. «Скажи мне, что произошло?»

«Как вам известно, миледи, неделю назад Роберт Сесил и его люди провозгласили власть короля Якова на лужайке Тилт-ярд-грин напротив Уайтхолла», - начал Эдмунд Шекспир, младший из двух мужчин. «Затем вельможи из Тайного совета и Гильдий организовали процессию к Ладгейту в Лондонском сити, где они еще дважды прочитали воззвание, прежде чем заявить о владении Тауэром от имени короля».

Арбелла не смогла скрыть содрогания, когда ледяная рука, казалось, прошлась по ее позвоночнику. Куда бы она ни повернулась, прошлое тянулось, чтобы обвить ее своими щупальцами, подводя ее все ближе к сердцу тайны. Маршрут, по которому пошел Сесил, был таким же, как и у ее мужа, когда он предпринял свой собственный ошибочный и сорванный рейд, чтобы претендовать на трон. Его, однако, захватили в плен, за которым последовало унижение из-за того, что его признали предателем. Он был казнен несколько дней спустя. Роберт Сесил, казалось, издевался над ней каждым своим движением.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению