Заговор Арбеллы Стюарт - читать онлайн книгу. Автор: Александра Уолш cтр.№ 16

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Заговор Арбеллы Стюарт | Автор книги - Александра Уолш

Cтраница 16
читать онлайн книги бесплатно

«Ты думаешь, королева отправит тебя в Лондонский Тауэр?»

«Нас не отправят в Тауэр, Бриджит», - сказала Арбелла. «Граф перестраховывается. Он был заключен туда после того, как тайно женился на леди Кэтрин Грей. Мне следовало написать невестке Эдварда Сеймура, Гоноре, вместо старика; она самый разумный человек в этой семье».

Запустив тонкие белые пальцы в свои пышные каштановые кудри, Арбелла мерила шагами комнату, обдумывая наилучший способ справиться с этой раздражающей ситуацией.

«Джордж говорит, что из того, что он слышал, наш друг сэр Генри Брункер уверен, что я действовала в одиночку», - сказала она. «Он доложил королеве, что у меня истерика, и поэтому меня не следует воспринимать всерьез».

«Поведение Сеймура — это предательство доверия», - пробормотала Бриджит.

«Возможно,— согласилась Арбелла,— но другие письма, которые мы отправили по поводу предполагаемого брака, достигли своих целей и не были раскрыты Роберту Сесилу. Даже это письмо от Джорджа дошло до конца. Если бы Роберт всерьез опасался, что мы совершаем измену и хитрим, мы бы никогда не получили эту посылку от Джорджа. Он бы изменил направление и вместо этого послал нам ложный маневр».

«Вы уверены, что письма не были перехвачены?»

«Джордж всего лишь адвокат из Ноттингемшира, который проявляет слишком большой интерес к сцене и театрам», - ответила Арбелла. «Его заметки слишком низки по шкале важности, чтобы быть в списке потенциальных извращенцев Роберта Сесила, особенно в настоящее время, когда Роберт вкладывает все свои силы в обеспечение трона для моего кузена Джеймса Стюарта».

Последние обрывки письма сгорели в пламени, превратились в белых призраков и с элегантной грацией поплыли по дымоходу, их секреты утеряны навсегда.

«Мы должны подготовиться, Бриджит», - сказала Арбелла, ее голос был бодрым и деловым. «Моя бабушка, несомненно, услышит об этом, и я должен убедиться, что она удовлетворена моими ответами».

«Что ты скажешь?»

«Мы с бабушкой решили, что пока благоразумнее сообщать о моих детях только тем, кому мы можем доверять. Поэтому, если меня спросят об этом, я скажу, что наводил справки о помолвке между мной и сыном графа».

«А как насчет леди Мелузины? Сообщить им о нашем затруднительном положении?» спросила Бриджит.

«Да, это было бы очень полезно. Используйте обычные коды на случай, если письма будут перехвачены.»

«Ты думаешь, это возможно?»

«О да,» сказала Арбелла,» хотя в настоящее время, когда Роберт Сесил так занят, я думаю, что наши письма будут пропущены. Роберт Сесил знает, что есть потенциальные наследники, помимо выбранного им кандидата, шотландского короля, вот почему он пытается привлечь любого, кто претендует на Лондон, где они находятся под его властью. Мое положение в порядке наследования хорошо известно, и Роберт всегда с подозрением относился к моему мужу, что заставляет его сомневаться в моей верности короне. Вот почему Энни отсылают. Она отправится со своим собственным двором в дом, подаренный мне королевой Елизаветой. Это далеко от Лондона, так что Энни будет в безопасности.»

Бриджит собрала обертки от посылки и поспешила из комнаты, твердо решив написать своим коллегам-хранителям секретов.

Арбелла вытянула руки над головой, чувствуя, как расслабляются мышцы спины. Ее сгорбленное положение за письменным столом часто приводило к напряжению и боли, проблема, которая усугублялась плохим здоровьем, с которым она боролась с детства. В течение нескольких месяцев с ней было все в порядке, затем ее захватывал какой-нибудь эпизод, и она неделями была прикована к постели. Это был разочаровывающий способ жить, постоянно задаваясь вопросом, когда следующий бой повергнет ее в уныние.

Тряхнув головой, чтобы избавиться от таких удручающих мыслей, она возобновила расхаживание, пересматривая свои планы и оценивая их дальнейшую жизнеспособность. Она выросла в окружении сильных женщин и с детства усвоила, что для того, чтобы защитить себя в нестабильном мире двора и аристократии, важно всегда оставаться начеку и создать вокруг себя надежную сеть друзей, влиятельных лиц, шпионов и информаторов. Это было еще важнее, когда в твоих венах текла королевская кровь, как и в ее, что делало ее потенциальной наследницей английского престола.

Арбелла остановилась перед одним из эркерных окон и уставилась на зимний сад Хардвик-холла, обдумывая все возможные последствия предательства Эдварда Сеймура. Если повезет, если Сесил и Броункер поверят, что она сумасшедшая, она не получит ничего, кроме покровительственного выговора, который, хотя и оскорбительный, был бы предпочтительнее потенциального унижения от заключения в Лондонский Тауэр. Несмотря на то, что она говорила, чтобы успокоить Бриджит, это была реальная возможность.

Глубоко вздохнув, она опустилась в мягкое кресло, задаваясь вопросом, позволят ли ей когда-нибудь снова контролировать свою собственную жизнь или она навсегда будет прикована к этому утомительному заключению.

ГЛАВА ТРЕТЬЯ

«Арбелла, моя дорогая, ты выглядишь хорошо отдохнувшей после долгого сна», - воскликнула леди Гертруда Рид, когда Арбелла вошла в гостиную в Остерли-Хаусе.

Гертруде было чуть за 50, но выглядела она намного моложе и излучала энергию. Ее светло-каштановые волосы были убраны с лица в мягкую шапочку, а карие глаза сверкали. Ранее Гертруда Пастон была двоюродной сестрой леди Кэтрин Ньютон и еще одной участницей «Леди Мелузины».

Остерли был идеально расположен между королевскими дворцами Ричмонд и Хэмптон-Корт и поместьями графа и графини Нортумберленд в Сьоне, чтобы позволить Гертруде выступать одновременно связующим звеном для переписки между леди Мелузиной и безопасным убежищем. Именно по этим причинам Бесс выбрала дом в качестве базы Арбеллы, несмотря на приглашение Роберта Сесила присоединиться к нему в Сесил Хаусе на Стрэнде в Лондоне.

«Спасибо тебе, Гертруда», - ответила Арбелла с теплой улыбкой, расслабляясь и оглядывая элегантную комнату с ревущим камином. Это было трудное путешествие на юг. За день до того, как она покинула Хардвик-Холл, от леди Фрэнсис Брук пришло зашифрованное письмо, в котором говорилось, что, по слухам, Арбелла планирует отправиться на юг во главе армии из трехсот всадников. «Если бы только»,— подумала Арбелла. «Я надеялась, что Энн будет дома», - сказала Арбелла, оглядывая собравшихся гостей.

«Моя дочь со своим мужем Майклом Стэнхоупом в Садборне, графство Саффолк», - ответила Гертруда. «Ей невероятно грустно, что она пропустила ваш визит, но при дворе такой беспорядок из-за болезни королевы, они сочли, что было бы благоразумно пока отсутствовать. Однако тебе не придется скучать, моя дорогая.»

Хотя об этом никогда не говорилось, всем было известно, что отец Майкла Стэнхоупа был казнен в 1552 году, когда его признали виновным в заговоре с целью убийства Джона Дадли, 1-го герцога Нортумберленда. Многие считали Стэнхоупа героем, поскольку он пытался остановить то, что он считал переворотом против короны и законной наследницы, Марии Тюдор. Поскольку вновь возникло чувство беспокойства по поводу наследования, Арбелла согласилась с мудростью их решения убраться подальше от любой потенциальной опасности.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению