Последний всадник Апокалипсиса. Том 1 - читать онлайн книгу. Автор: Владимир Поздняков cтр.№ 32

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Последний всадник Апокалипсиса. Том 1 | Автор книги - Владимир Поздняков

Cтраница 32
читать онлайн книги бесплатно

Эта теория и вправду имела право на жизнь. Ведь мест, созданных самой «Мировой Системой» было множество.

* * *

—Вот такая история,— сказала старушка, сместив взгляд.

Она посмотрела прямо на молодого юношу, глаза которого сияли любопытством. Он воскликнул:

—Это просто невероятно!

Мордред знал о мире не так много, однако его знаний было явно больше, чем у обычных обывателей. Так сказывалась необычная методика обучения, которой были подвержены все потомки известных родов пожирателей.

—А главное, это похоже на правду!— его голос был всё громче.— Да. Я вполне верю в эту версию. Никакая другая, вероятно, не сможет её переплюнуть.

—Правда?— сегодня все слова и размышления нашего героя поражали старушку как никогда прежде.

Даже его абсолютная доброта, без каких-либо условностей которой просто не могло существовать, удивляла её не так сильно, как все его рассказы и слова в целом.

—Конечно!— продолжил юноша.— В нашем мире есть множество удивительных мест, которые точно были созданы не руками человечества. Чего стоят: «Бездна», «Чистилище», «Ад» и «Рай». Все они просто невероятно удивительны. Но… Я и подумать не мог, что эта деревня может входить в их число. Однако не удивительно, ведь это место, правда, особенное. Моя душа чувствует себя здесь иначе, если сравнивать с большинством других мест. Однако её, вероятно, можно назвать винцом творения «Мировой Системы». Это единственное место, созданное не людьми, которое буквально кричит об обратном.

—Невероятно…

—Она точно хорошо справляется со своей задачей!

Юноша лишь отдалённо понимал, в чём основа всей «Мировой Система». Вероятно, все ныне живущие имели лишь искажённое понятие о ней. Однако и этого было более чем достаточно, чтобы понять: её роль не только в создании мирового баланса, но и в сохранении всех законов этого мира.

И для этого она сделает всё необходимое, даже устроит катаклизм, за которым последует множество жертв. Они были для неё словно ничто, особенно в сравнении с порядком во всем мире. Вероятно, именно это было её основной задачей.

Никакое ни распределение сил, ни разделение на расы. Ничего такого.

Однако это было очевидно лишь для тех, кто знал причину появления и саму природу монстров, которые сейчас населяли обратную сторону мира.

—Твоя душа?— спросила старушка.

В ней тоже прослеживалась любознательность, которая не была присуща людям её возраста. Ей явно было около восьмидесяти, но благодаря особенностям этого места, она чувствовала себя моложе лет на тридцать точно.

—Да,— он расправил плечи, словно взлетал.— Я словно свободнее здесь дышу. И дело совсем не в чистом воздухе этих мест.

—Но… В чем же тогда?

—В невероятной силе, что таит в себе это место,— вдруг юноша перевел тему.— Кстати, бабуля Канкё, а вы прекрасный рассказчик. У вас прямо талант.

—Да?— она и улыбнулась, и удивилась.

Это были смешанные, но всё же приятные эмоции.

—Конечно. Я никогда не вру.

—Что ж… Тогда огромное спас…

—Не стоит!— он не любил слушать благодарности и похвалу.

Ему, конечно, было приятно, но… Вряд ли он считал себя достойным этого. Он просто исполнял долг, который диктовала ему его душа.

—Я вот лишён этого таланта.— продолжил Мордред.

—Думаю. Ты преувеличиваешь.

—О… Спасибо. Мне очень приятно.— он улыбнулся, прикрыв глаза.— Но я серьёзно. Всегда либо растягиваю, либо не договариваю. Это один из моих недостатков.

Увидев его лицо, бабушка не стала спорить. Она знала, что этого юношу невозможно переубедить. Потому они просто отправились дальше, не став продолжать диалог.

* * *

У таверны, которую окутала странная энергия, созданная явно не руками «Мировой Системы», стояла целая толпа народа: там были почти все жители селения. На удивление, среди них были не только посетители и прохожие, но и те, кто точно должен был быть внутри: повара, обслуживающий персонал и даже сам хозяин заведения.

Все почему-то стояли снаружи. Никто даже не думал заходить внутрь. Их будто окутало странное и очень неприятное, даже отвратительное чувство. Они все смотрели на деревянное здание с пораженными глазами и перекошенными лицами, а их тела покрывали капли холодного пота.

Если бы их души были пробуждены, то, вероятнее всего, даже их духовные потоки сейчас бы дрожали от удивления, паники и не понимая. Это чувство бы вонзилось в их духовные жилы и дошло до самого центра всей их сути. Обычно такое случалось лишь в ситуациях, правда опасных или удивительных.

В общем и целом они правда были в самом настоящем шоке, окутавшем их тела, разумы и непробужденные души. Вероятно, в таверне сейчас и вправду происходило нечто воистину странное. Нечто, что обычным людям было непонятно. Нечто, что смутило бы абсолютное большинство…

Большинство, но точно не воина души, который смог бы ощутить это куда полноценнее, распознать ту неприятную ауру, что покрыла всё здание, словно колючее одеяло.

К таверне подошли Мордред и старушка Канкё. Сразу заметив удивление на лицах жителей деревни, они подошли ещё ближе, чтобы скорее всё узнать. Тянуть они не хотели, ведь напряжение в стороне лишь продолжало нарастать. Их любознательность и героизм просто не могли позволить им проигнорировать эту ситуацию.

И лишь они оказались рядом, как жители деревни перевели взгляды на них, в панике, даже не заметив несколько огромных ящиков в руках юноши. Никого и вправду не смогла удивить его поразительная сила. Видимо, даже она меркла на фоне событий, что произошли в таверне ранее.

Мордред сказал:

—Здравствуйте!

—Всех приветствую,— добавила старушка.— Мы принесли цветы.

Сразу же отреагировав, хозяин таверны развернулся и сказал:

—Мордред, бабуля Канкё, здравствуйте, рады вас видеть,— его голос дрожал.

Он искренне был рад видеть этих двоих, однако напряжение и давление, что сочилось из дверей здания, не позволяли ему полноценно выразить свои чувства.

Однако создавалось четкое ощущение, что присутствие Мордреда успокаивало всех вокруг. Будто его теплая духовная энергия окутывала каждого рядом и избавляла от страха, который источала таверна. Она будто замещала давление со стороны или, что более вероятно, огораживало от него людей рядом.

—Мы тоже рады. Но… Почему вы все здесь? Мы принесли цветы. Думаю, стоит их занести внутрь. А ещё я бы хотел хорошо пообедать. Или…— его голос стал несколько серьёзнее, он даже немного нахмурился.— В таверне что-то случилось?

Шокированное лицо хозяина неуверенно обратилось к таверне, а после вновь вернулось к Мордреду. Уже этого взгляда оказалось достаточно, чтобы юноша начал приходить к выводам весьма и весьма неприятным.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению