Бои без правил - читать онлайн книгу. Автор: Владимир Сухинин cтр.№ 92

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Бои без правил | Автор книги - Владимир Сухинин

Cтраница 92
читать онлайн книги бесплатно

Трибуны взорвались криками.

– За клан Теней выступает орчанка Ганга. Первый бой, нет побед, нет поражений. Поприветствуем участниц боя! – И трибуны арены вновь взорвались громкими криками и свистом. Это освистывали Гангу.

– Я возвещаю о начале боя, – произнес старик, когда крики смолкли. – На счет три бой может начинаться. Раз… Два… Три!

Вампирша стремительно направилась к Ганге. Та тоже сделала пару шагов и вдруг исчезла, и через мгновение очутилась за спиной вампирши. Она запрыгнула той за спину, обхватила ее ногами и стала щекотать ребра и подмышки. Риштела взвизгнула и закружилась на месте. На трибунах установилась недоуменная тишина. Никто не понимал, что происходит. А Риштела визжала, смеялась, почти рыдала и отчаянно пыталась скинуть Гангу со спины. Но у нее не получалось. Она вырастила когти и, взмахнув рукой, опустила ее на голову орчанки, но той уже там не было. Она стояла перед соперницей и саданула ее ногой в живот. Не ожидавшая такого подлого удара от орчанки, вампирша согнулась, села на попу, но тут же превратилась в огромную летучую мышь. Взмыла в воздух. Сделала круг и, взмахнув крыльями, выстрелила темными молниями в орчанку. Ее щит сверкнул вспышкой, и Ганга исчезла. Мышь закружила над ареной в поисках врага, но в нее тут же из разных мест из воздуха полетели ледяные иглы. Они били в живот мыши, и та, не защищенная магией, старалась увернуться, но все равно иглы раз за разом поражали ее брюхо, и тогда мышь громко закричала. Ее крики потрясали красные трибуны, там было тихо. Мышь не выдержала, сложила крылья и камнем упала на песок. Из него стал подниматься песчаный вихрь, и он окружил поднявшуюся Риштелу. Та была уже без своего платья, полностью обнаженной и окровавленной. Струи крови текли по ее животу и груди, рваные раны были страшны, но не смертельны. Они быстро зарастали. Сквозь вихри песка можно было увидеть маску озлобленности и боли на ее лице. Она стояла и озиралась. Соперницы нигде не было видно, и вдруг рядом с ней стал подниматься еще один вихрь. Он закружил песок и, усиливаясь, направился к вампирше. Та, думая, что в нем Ганга, бросилась навстречу ему и прогадала. Новый вихрь столкнулся с ее вихрем и закрутил вампиршу, обдирая кожу. Она не могла совладать со стихией и попыталась развеять созданное ею заклинание, но сильное вращение все время сбивало каст заклинания. Наконец вампирша разгневалась не на шутку. Она применила, на взгляд Ганги, нечто убойное и взрывное. Вихрь разметало, и Риштела, окровавленная, почти без своих прекрасных волос (от головы поднимался дымок), расставив руки, осталась стоять, оглядывая безумным взглядом арену. Но Ганга была уже за ее спиной. Не выходя из скрыта, она вновь запрыгнула ей за спину и опять стала щекотать. Соперница завизжала, заохала, стала истерично хохотать и кричать:

– Отпусти! Не надо! Хватит! – И побежала по арене. Все, кто наблюдал это со стороны, видели лишь безумный крик и смех неуклюже бежавшей голой, окровавленной Риштелы. Такой обезображенной в ходе поединка ее не видели никогда, хотя бой продлился от силы минут десять.

На красных трибунах послышался тревожный гул голосов, а на трибунах, где сидели члены клана Теней, стоял хохот. Устав бегать, Риштела окуталась красным туманом и из него полезли красные щупальца. Она превратилась в спрута и стала бить щупальцами вокруг себя.

Ганга успела заметить, как соперница с трудом, но создала заклинание, и ушла телепортом подальше от нее. На месте Риштелы появился спрут из сгустков крови, и его щупальца суматошно били по воздуху вокруг себя. Тут ей пригодилось заклинание, которому ее научил Ирридар. Она прокусила вену на руке и, набрав пригоршню своей крови, создала заклинание кровавого тумана. Перед вампиршей образовалось густое бордовой облако, и удары щупалец заметно замедлились. А когда в нее врезался огненный шар, то раздался такой взрыв, что Риштела взлетела вверх тормашками в воздух и сломанной куклой упал на песок. Передние ряды зрителей смело и бросило на сидящих дальше. Началась сумятица и крики, а сверху поверженной и оглушенной соперницы уже сидела Ганга и снова щекотала ее по ребрами и подмышкам. У вампирши уже не было сил для создания нового заклинания, она еле слышно хохотала, извивалась, вопила и тихо повизгивала, но Ганга продолжала ее щекотать, и наконец соперница не выдержала и запросила пощады.

– Пощади! Я сдаюсь… – еле слышно прошептала она. И Ганга ее отпустила, сняла покров невидимости, и трибуны увидели поверженную Лирнамару и сидящую на ней верхом обожженную и тоже обнаженную орчанку.

На арене стало тихо, слышно было, как дышит Риштела и постанывает Ганга. Ей сильно досталось от взрыва. Она не стала ставить щит и за это поплатилась сильными ожогами. Половина тела покрылось коркой, и кровь сочилась из ее трещин.

– Победу одержала орчанка Ганга. Один бой, одна победа! – возвестил распорядитель боя.

Ганга встала с поверженной соперницы и наложила на себя исцеление. Она прислушалась к себе, как там ее сын, и уловила радость у себя внутри. Ребенок, не успев полностью сформироваться, откликнулся на ее внимание. По душе Ганги разлилось тепло. Материнский инстинкт вспыхнул в ней с новой силой. Она должна сберечь дитя. Применив усиление кровью, она вновь наложила на себя заклинание исцеления. Она и Риштела исцелялись на глазах зрителей. Обе трибуны разразились радостными криками.

Когда Ганга переоделась в свою одежду, к ней в комнату зашла статная вампирша, немолодая, но еще довольно привлекательная брюнетка с большими черными глазами. Она склонила голову и произнесла:

– Я кормилица леди Риштелы. Она хочет передать вам, что не питает вражды к вам, госпожа орчанка. Она узнала, что вы в положении, и сожалеет о том, что вызвала вас на поединок. Леди Риштела дарит вам десять своих воительниц, чтобы вы смогли найти свой мир. – Дама вновь склонила голову в поклоне и хлопнула в ладоши. В комнату вошли десять молодых вооруженных девушек.

– Это трэлы, госпожа, они будут вам служить до тех пор, пока вы не откажетесь от них. Тогда они убьют себя. Короче, они вам отданы навечно.

Ганга оглядела девушек и поблагодарила даму. Не такая она дура, чтобы отказываться от помощи.

– Благодарю вас, и передайте леди Риштеле, я с благодарностью принимаю ее дар. Вражды к ней я не питаю.

Дама поклонилась головой и вышла. Ганга оглядела девушек.

– Кто среди вас старшая? – спросила она.

– Я, ситрэла Лира, – вышла вперед самая высокая из девушек.

– Лира, вы охраняете меня. Что делать, надеюсь, ты знаешь?

– Да, госпожа, мы знаем как и тотчас этим займемся. Ри и Лу, вы телохранители, – стала раздавать приказы ситрэла. – Мари и Вир, – магическое прикрытие. Сара и Ронга, – разведка. Я и остальные – сопровождение и боевой прикрытие. Разошлись!

Тотчас комната опустела. Рядом с Гангой остались две девушки, похожие друг на друга как две капли воды. Ганга пожала плечами и пошла следом за теми, кто вышел из комнаты. Перед выходом с арены ее остановил старик.

– Дочка, я рад, что ты меня послушала. Если когда-нибудь тебе негде будет жить, приходи сюда. Здесь ты найдешь пристанище.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию