Смертник из рода Валевских #08 - читать онлайн книгу. Автор: Василий Маханенко cтр.№ 42

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Смертник из рода Валевских #08 | Автор книги - Василий Маханенко

Cтраница 42
читать онлайн книги бесплатно

—Вирма,— я указал на нож, что всё ещё торчал в камнях.— Стреляли в меня, скорее всего, тоже из вирмы. Убийцы основательно подготовились. У того, кто хотел меня заколоть, как свинью, «Призрак» был тринадцатого уровня.

—Однако твоя защита справилась, причём даже без брони,— хмыкнул Кималь Саренто.— Когда-нибудь мой таинственный учитель снизойдёт до своего ученика и покажет ему своё текущее магическое поле. Каким образом ему удалось блокировать действие вирмы. Будет полезно.

—Там мало что изменилось по сравнению с тем полем, что есть в общей записной книге,— я кивнул на фальшивый артефакт.— Разве что уровни выросли. Сильно выросли. И пару камней поддержки добавилось. Сходим в гости к убийцам ещё раз? Теперь уже вдвоём? Видимо, они не вняли гласу разума с первого раза. В их сокровищнице оставалось ещё много чего интересного. Золото, во всяком случае, точно нужно забрать.

—Думаю, в резиденции мы уже ничего и никого не найдём,— предположил Кималь Саренто.— Будь я одним из трёх, уже давно бы всё перевёз.

—Оставлять нападение безнаказанным нельзя!

—Заметь, мой опечаленный наставник, я ни слова не сказал, что мы не должны ничего делать. Для начала предлагаю дождаться доблестных стражников и написать официальную жалобу, что город не обеспечивает защиту высокородному господину и его ученику. Что пострадали безвинные люди. Что касается тебя, мой пылкий наставник, то не помешало бы пройтись по округе, да подлечить всех пострадавших. Это будет гораздо полезней, чем все эти бессмысленные сотрясания воздуха и призывы к справедливости. Её мы будем требовать потом и в другом месте. Для начала люди.

Стоит признать, Кималь Саренто был прав — за всем происходящим я позабыл о том, что жертвами внезапной атаки стали не только мы, но и случайные прохожие. Причём некоторым досталось сильно — оторванные конечности просто так не заживут. Если бы не моя помощь, бедолаги погибли бы на месте из-за банальной потери крови. Позабыв о регалиях, я бегал от одного пострадавшего к другому, используя где два, а где и три «Лечения». Людей раскидало сильно — нескольких пострадавших я нашёл на примыкающей улице. Обезумевшие калеки пытались уползти прочь от сумасшедших убийц.

К прибытию стражников всё было закончено. Если не считать лошадей и куда-то подевавшегося кучера, которого я так и не нашёл, пострадавших в нападении не было. Стражникам с трудом удалось протиснуться сквозь толпу и окружить нас. Толпу? Да, именно толпу — как только жители близлежащих домов осознали, что происходит, они высыпали на улицу, демонстрируя мне порезы, шрамы, отсутствие пальцев и даже конечностей. Вначале меня это забавляло — маны на помощь требовалось немного, но с каждой минутой народа становилось всё больше и больше. Получившие свою дозу лечения люди убегали на другие улицы, вопя во всё горло: «Лечение! Бесплатное лечение от эрцгерцога Валевского!». У меня даже возникло желание всё закончить, но предостерегающий жест Кималя Саренто оставил меня на месте. Лечить. Восстанавливать. Помогать. Делать бесплатно то, что в обычном мире стоит десятки, сотни, а то и тысячи золотых. Люди, к которым вернулось зрение, плакали. Те, кто вернул себе руку или ногу, прыгали и даже плясали от радости. Я словно очутился внутри безумного человеческого муравейника, что скандировал, не переставая: «Валевский! Эрцгерцог Валевский!».

Прибывших стражников чуть не разорвали голыми руками, но после нескольких болезненных тычков особо рьяные личности угомонились.

—Следуйте за нами!— потребовала охрана города. Толпа последовала за нами — не все ещё получили свою порцию лечения. Все попытки стражников утихомирить народ ни к чему не привели. Когда дело касалось здоровья, люди становились поистине безумными. Вот только лечить я больше не стал — несколько раз приходилось использовать навык и на себя, чтобы скрыть кровь из носа. В отличие от моего ученика, у меня имелся предел использования магических способностей высокого уровня. Нужна постоянная практика и, если я правильно понял, сегодня Кималь Саренто мне её устроил.

Народ остановился резко, как только осознал, куда нас ведут. Не в городскую администрацию, где заседал глава города и начальник стражи. Нас доставили к маленькому тёмному зданию, одиноко стоящему в центре небольшой площади. Турбский отдел тайной канцелярии. Место, попасть в которое не желал никто, обладающих хотя бы толикой ума. Место, откуда люди могли никогда не вернуться.

—Господа, прошу вас следовать за мной,— нас встретил один из дознавателей. Лицо мне показалось знакомым — видимо, где-то пересекались. «Анализ» показал, что наш сопровождающий является светлым. Мы спустились на несколько уровней под землю и, покружив по запутанным коридорам, двинулись в сторону реки. Вся напускная сложность с запутыванием была для нас бесполезна — минимальный масштаб карты прекрасно показывал, где мы находимся и какие дома и улицы проходим. Наконец, мы достигли большого поместья. Кому оно принадлежало я не знал, но это было несущественно. Важно то, что в комнате, куда нас отвели, находился Слован Усминский, полковник тайной канцелярии его императорского величества.

—Эрцгерцог Максимилиан Валевский и его ученик, граф Кималь Саренто,— медленно, словно пробуя на вкус каждое слово, произнёс Слован.— Столица взбудоражена вашим внезапным решением покинуть пост ректора, граф Саренто.

—Пенсия, полковник, она такая,— улыбнулся Кималь Саренто.

—Такая,— согласно кивнул Слован.— Вот только пенсию получают те, кто её заслуживает. Те, кто верой и правдой служит своей империи. Кто поддерживает её во всём. Чего, как нам стало известно, нельзя сказать о вас, граф Саренто. Вспылили весьма щекотливые подробности некоторых дел. Торговля с тёмными, передача им незарегистрированных эликсиров, магических камней и, что поразило меня больше всего, передача тёмным устройств по переработке ресурсов из разлома. Вы же знаете, какое наказание грозит за такое?

—Если мне не изменяет память — уменьшение высоты тела на одну взбалмошную голову,— охотно ответил Кималь Саренто.— Тот, кто рискует такими вещами, рано или поздно обязательно сделает ошибку. Хорошо, что во времена, когда я был ректором магической академии, таких случаев не было зарегистрировано. Или у тайной канцелярии есть другие сведенья? Свидетели? Улики? Да хотя бы доносы, раз на то пошло. Неужели всё настолько плохо, что целый полковник тайной канцелярии его императорского величества пытается нас запугать? Слован, давайте сразу к делу. На нас совершили нападение, мы, если вы не заметили, жертвы. Можно даже сказать, что испытываем шок. Слушать о том, что где-то у кого-то всплыли какие-то непонятные дела — лично мне не интересно. Неужели вы настолько плохо обо мне думаете, что решили, будто я за собой не подчистил? Всё, что вы смогли бы раскопать, Слован, завязано на его императорском величестве. Не думаю, что Зурган Первый стал бы делиться своими тайнами. Даже со своей тайной канцелярией. Что вам нужно и что вы готовы за это предложить?

—Предложить?— нахмурился полковник.— Граф Саренто, мне кажется, вы находитесь не в том положении, чтобы что-то требовать.

—Не хочется вас расстраивать, Слован, но мы находимся именно в том положении. Это вам что-то от нас нужно. Иначе бы не было всего этого цирка с нападением на карету.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению