Превращение - читать онлайн книгу. Автор: Дженнифер Ли Арментроут cтр.№ 16

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Превращение | Автор книги - Дженнифер Ли Арментроут

Cтраница 16
читать онлайн книги бесплатно

Мое сердце едва не остановилось, грудь сжалась, и возбуждение от погони исчезло. Меня поймали.

Я медленно обернулось, ожидая увидеть офицера в униформе. Вместо этого я обнаружила, что смотрю на ухмыляющееся лицо очень уверенной молодой женщины. Она не была тонкой во всех смыслах этого слова, но покачивалась в такт музыке с врожденной грацией, которая говорила о том, что она не считает свое тело большим или неуклюжим. Стандартный макияж в стиле Роберта Смита [5], состоящий из густой подводки и насыщенной красной помады, украшал ее бледное лицо, а густая копна рыжих кудрей свисала до плеч.

— Удивлена? — спросила она, положив руки на свои пышные бедра. — Ты была такой очевидной.

— Очевидной? — мой рот пересох.

Рыжеволосая посмотрела на меня, склонив голову на бок. Локоны подпрыгнули, когда она рассмеялась.

— Да, очевидной. Но не беспокойся, большая часть деток не узнают настоящего вампира, даже если он подойдет и укусит их за задницу. Они здесь, потому что родители их просто не понимают.

Пульсация музыки вкупе со звуком бьющихся сердец вокруг заставляли меня чувствовать себя так, как будто куча барабанщиков бьют в свои тарелки на всю катушку в моей лобной доле. Я зажмурилась от вращающегося света и движения в комнате.

— Как ты узнала, кто я?

— Ты, должно быть, еще не освоилась со всеми этими вампирскими штучками, так? — спросила девушка, улыбнувшись такой озорной улыбкой, как будто тренировала ее перед зеркалом в течение нескольких лет. — Эта девчонка там закричит, как баньши, [6] прежде чем ты получишь из нее хоть капельку, и где ты потом окажешься? В самой гуще неприятностей, вот где.

Прежде чем я смогла возразить, она схватила меня за руку. Под ее ладонью моя кожа стала теплой и живой, как будто я впитывала ее энергию. Сквозь шум сотен людских сердец я могла слышать ее пульс, самый громкий из всех, но не чувствовала желания пить из нее. Она была теплой и живой, но она не казалась человеком на сто процентов.

Опасность была рядом. Ее сладкие слова были пронизаны напряжением. Она двигалась как танцовщица, несмотря на свои пышные формы, и каждое ее движение говорило о настойчивости.

Меня грыз голод, так что я последовала за ней.

Пока мы шли, она сказала, что ее имя Далия. Она вывела меня из клуба и повела дальше через несколько аллей, через заброшенное депо, засыпанное снегом.

— Здесь, — она указала на приземистое каменное здание, некоторое время назад разрушенное пожаром. Бетонная ограда отделяла его от скоростной автострады. Я слышала, как мимо проносились машины. — Копы никогда не придут сюда, — объяснила Далия. — А если и придут, то не вернутся.

Внутри помещение оказалось большим и свободным, как будто здесь когда-то находился товарный склад или фабрика. В самом центре провалился потолок. Кто-то оказался достаточно трудолюбивым, чтобы закрыть дыру пластиковой пленкой. Было темно и холодно. Несущие в себе угрозу фигуры толпились в каждом углу.

Я слышала биение сердец, кашель и тихие стоны. Запах страха в комнате был таким же насыщенным, как безошибочный аромат безнадежности.

— Что это за место? — прошептала я.

Далия сбросила пальто и расстелила на земле:

— Дом доноров.

Должно быть, я смотрела на нее с непонимающим видом, потому что она закатила глаза и вздохнула, как будто я была непроходимой тупицей.

— Место, куда приходят вампиры, чтобы глотнуть по-быстрому, — объяснила она. — Глотнуть по-быстрому, доходит?

Я молча кивнула:

— Доходит… но кто эти люди?

— Доноры? — она плюхнулась на пол, скрестив ноги. — Кто знает? Может быть, они бездомные и просто нуждаются в каком-то приюте. Может быть, они фрики [7], которых это возбуждает. Или, может, они как я.

— Как ты? — спросила я.

Худенькая девочка с запачканным грязью лицом и засаленными каштановыми волосами пролетела мимо нас. Поношенная куртка соскользнула с ее костлявого плеча, когда она оттолкнула меня.

— Мне нужны деньги, — сказала Далия, указывая мне жестом, чтобы я села. — Суть в том, что эти люди отчаялись так, что готовы дать тебе то, что ты хочешь. Эти извращенцы, готы [8] в клубе, ни хрена не знают. Тебе лучше бродить под мостами в поисках бездомных, чем вернуться обратно в эту дыру.

Я хотела уйти. Это место воняло потом, дымом и отчаянием. Но мне нужна была кровь, так что я опустилась на колени рядом с со странной знакомой на раскрошившийся бетон. Мое сердце забилось быстрее, и я содрогнулась от предвкушения того, как подгружу зубы в мягкое бледное тело.

— Пятьдесят долларов, наличкой, — она вытащила деревянный кол из кармана своего пальто. — И ты остановишься, когда я скажу, поняла?

Кол усмирил животную ярость, нараставшую во мне. Я не знала, что конкретно случится, если эта штука коснется меня, но мое воображение наполнилось воспоминаниями зияющей раны в груди Кира.

Окоченевшими пальцами я нащупала сумочку, и когда потянула за молнию, содержимое с грохотом вывалилось на пол. Пудреница, упав на землю, открылась. Сквозь маленькое внезапно появившееся облако пудры, я увидела свои глаза, отражающиеся в зеркале: большие, испуганные, возбужденные. Мне казалось, у вампиров нет отражений. Забавно, что я не думала об этом прежде. Трясущимися руками я вручила Далии деньги.

Удовлетворенно ухмыльнувшись, она пересчитала их, и засунула в лифчик:

— Отлично.

Она приставила кончик кола над моим сердцем, откинула волосы назад и обнажила горло.

Я провела пальцем по голубой вене вниз, вдоль ее шеи до ключицы. Мое дыхание стало затрудненным. Мне казалось, что мое сердце взорвется, так дико оно билось в груди.

Наклонившись вниз, чтобы скорее прижаться жаждущим ртом к ее коже, я почувствовала кончик кола. Ее шея была теплой и мягкой. Я укусила. Плоть, подобно коже перезрелого персика, с хрустом поддалась, и ее кровь хлынула в мой рот так быстро, что я едва не задохнулась.

Реальность этой ситуации внезапно ошеломила меня. Секунду назад я не была вампиром. По крайней мере, с моей точки зрения. Теперь, жадно глотая кровь этой странной девушки, я действительно стала им. Она застонала, и этот звук пронзил меня как электрический ток. На миг я задумалась о последствиях того, что делала сейчас, и это вызвало во мне тошноту. Мысль о том, что я вообще могла не быть вампиром, вспыхнула в моем мозгу. Может, я все придумала. Оторвавшись от ее шеи, я попыталась удержаться от рвоты.

— Эй! Что не так? — закричала Далия.

Я не ответила ей. Из тени кто-то приказал нам вести себя потише. С трудом справляясь с рыданиями, я яростно схватила разбросанное содержимое моей сумочки и дрожащими руками попыталась запихнуть его обратно.

— Что ты делаешь? — спросила Далия, прижав руку к шее. Я ожидала увидеть кровь, струящуюся из раны, но когда она сдвинула пальцы, там не было ничего, кроме бледного синяка.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению