Ренегат - читать онлайн книгу. Автор: Алексей Губарев cтр.№ 14

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ренегат | Автор книги - Алексей Губарев

Cтраница 14
читать онлайн книги бесплатно

—Нам нужно подойти кразвалинам свостока.— пояснил я.— пока обойдём руины, как раз настанет рассвет.

—Свостока обычно никто незаходит, очень опасно.— голос воительницы стал тревожным.— Там слишком много неисследованных подземелий.

—Они тонам инужны.— улыбнулся я.— Непереживай, мне известен правильный путь.

«Тыуже столько раз попадал внепредвиденные ситуации, что лучше япроконтролирую ваш путь»— прозвучал вмоей голове голос Айлин.— «Слишком многое поставлено науспех этой операции. Еёнельзя провалить. Так что терпи, Тай Фун»

—Тыпо-прежнему нерассказываешь нам всего.— понимающе кивнула Хельга, неведавшая омонологе вмоей голове.

«Да, забыла тебе сказать»— добавила богиня.— «Тебе придётся навремя расстаться соспутниками. Ихвлюбом случае непропустит взал совета, так что пусть отведут всторону возможную угрозу»

—Чего тыопасаешься, Справедливая.— прошептал яодними губами, нобогиня услышала.

«Крила. Янезнаю, кому онслужит— самому себе, своему богу, или хаосу. Надеюсь, оннеждёт увхода взал, иначе нас ждут большие проблемы»

—Что мешает го’арату зайти взал совета?— вновь поинтересовался я, ненадеясь, что получу ответ, ипри этом поглядывая посторонам— необратили лимои спутники внимание нато, что ихкомандир разговаривает сам ссобой. Ноникто даже несмотрел вмою сторону, все смотрели посторонам, влюбой момент ожидая атаки тварей. Зато убогини, походе, сегодня было хорошее настроение, раз она снизошла доответов намои вопросы.

«Ничего. Нодобраться дотела моей жрицы оннесможет. Вмомент, когда Крил переступит порог зала, онпопадёт всвою версию зала, аты— вмою. Это позволило Айлин оставаться вбезопасности»

—Но, тогда получается, что ямог попасть ктвоей жрице через любой зал совета?— задал яочередной вопрос.

«Нет. Только через этот. Это сложно объяснить, так что просто поверь. Да, доместа спуска вниз осталось чуть больше трёхсот метров, поэтому можешь уже придумывать, куда отправить своих подчинённых. Всё, яисчерпала отведенное мне время, иразрываю связь, пока тынеокажешься взале. Следуй запутеводным лучом»

Луч иправда появился. Тонкий, едва заметный, онсловно исходил измоей груди, исейчас указывал туда, куда мывсе держали путь. Всё, пора.

—Здесь мыразделимся!— сообщил ясвоим товарищам.— Хельга, вэтих руинах есть тетраэдр?

—Почему разделяемся?— удивилась Сана.— Разве водиночку легче пройти поруинам?

—Так надо.— коротко ответил я, но, встретившись взглядом своительницей, всё дедобавил:— водиночку уменя больше шансов добраться донужного места. Так что, есть здесь пирамида хаоса?

—Есть.— ответила ко’тан.— Нокней очень сложно добраться. Мытуда неходим обычно.

—Сана должна пройти родство спарсомой Либеро.— пояснил я.— Справитесь?

—Тварей почти выбили иносы впрошлое своё посещение, Александр рассказывал.— Хард присоединился кобсуждению.— Думаю, мылегко пройдём.

—Охотника оставлю свами.— сообщил я.— Рилл, слышал? Сомной вподземелье непойдёшь, хватит стебя прошлого раза. Отряду тыпринесёшь больше пользы.

—Р-рау!— отозвался питомец, которому совсем нехотелось лезть вкатакомбы под городом. Впрочем, это иклучшему.

—Оберегай товарищей.— приказал я.— Хельга, остаёшься застаршую. Ждите меня трое суток наэтом месте. Если заэто время непоявлюсь, уходите ксемнадцатому форту, как идоговаривались. Там дождитесь Александра, ипостарайтесь обосноваться так, чтобы вас незаметили.

—Тычто, собрался умирать?— требовательно произнесла воительница.

—Надеюсь, что всё обойдётся. Видишь ли, то, что ясобираюсь сделать, очень важно, как для нас, так идля ордена Либеро, ивсей Артеи.

—Командир, тыуверен, что справишься водиночку? Может возьмёшь меня ссобой?— предложил Хард.— Янеплохо знаю руины, буду полезен.

—Нет, один справлюсь. Так будет проще илегче. Будьте осторожнее вруинах, нам ещё нужно будет отсюда выбраться.

Расставшись сподчинёнными, яподогнал Ириса, ичерез четверть часа мысящером оказались снужной мне стороны руин. Здесь яраспрощался сездовым питомцем, отправив его впустошь, сусловием, что онбудет иногда приближаться круинам, ивысматривать меня. Нуасам, мысленно пожелав себе удачи, двинулся кпервой насыпи, состоящей изкрупных обломков, местами покрытых толстым слоем серой земли, похожей напесок.

Луч тусклого света, едва заметного, показывал, что мне следует обойти насыпь, ипродолжить углубляться вруины. Что ж, сейчас вечер, ивряд лимне попадется кто-то опасный. Если вообще вэтих развалинах есть твари. Впрошлый раз иносы устроили тут геноцид порождениям хаоса.

Обогнув первую гору камня, когда-то служившего стенами древнему городу, яостановился. Луч показывал вобратную сторону. Неужели мне нужно искать спуск здесь, насамой окраине? Впрочем, это даже хорошо, меньше риска.

Яобошёл насыпь, инавтором круге таки заметил место, накоторое указывал луч. Приблизившись, окинул взглядом склон, инеспешно, соблюдая все предосторожности, начал разбирать завал.

Чтобы нешуметь, камни относил всторону искладывал ихтак, чтобы они непривлекали ксебе внимание. Ичем больше расчищал проход кспуску, тем больше понимал, что работа предстоит трудоемкая, икрайне долгая. Мне предстояло разобрать завал внесколько тонн. Ияуже начинал жалеть, что послушал Айлин.

* * *

Расчищать спуск— большой, полутораметровый люк, закрывающий проход вниз, закончил уже глубокий ночью. Заэто время мне пришлось нетолько носить тяжести, ноиотразить одно нападение стаи тварей второго ранга. Завершив расчистку, япозволил себе отдохнуть. Усевшись наодин изкамней, обвёл долгим взглядом окрестности. Тишина. Некричат ночные твари, неслышно драки между зверьём задобычу, нет предсмертных воплей. Всё это говорит лишь ободном— иносам несвойственна жалость.

—Вставай, Тай Фун.— тихо произнёс я, иподнялся наноги. Шагнув ктяжёлой крышке, выполненной изжелтого металла, ухватился замассивное кольцо и, поднатужившись, потянул люк вверх. Нетут-то было. Пришлось воспользоваться копьём, азатем ещё применить несколько заклинаний воды, чтобы сдвинуть прикипевшую крышку сместа.

Открыв проход, осторожно понюхал идущий снизу воздух. Хм, сухой, хоть изастоявшийся. Зато без вони, аэто большой плюс, значит впереди меня неподжидает логово тварей, ипроход свободен. Апотому небуду задерживаться.

Для спуска мне непонадобились верёвки, наглубине полутора метров начинались широкие каменные ступени. Два десятка шагов вниз, ияочутился вшироком коридоре, очень напоминающем тот, покоторому явпрошлый раз спускался кзалу совета. Неужели всё так просто?

Словно вответ, уменя вголове прозвучал голос богини:

«Поторопись, Тай Фун! Явложила много сил, чтобы тебе никто немешал»

—Тыжесказала, что несможешь сомной связаться, пока янедоберусь дозала совета.— усмехнулся я, доставая изрюкзака магический фонарь.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению