Ученик. Том 1 - читать онлайн книгу. Автор: Алексей Губарев cтр.№ 19

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ученик. Том 1 | Автор книги - Алексей Губарев

Cтраница 19
читать онлайн книги бесплатно

Покинув жилище колодезного, я вернулся к спуску в убежище. По дороге в полной мере прочувствовал, насколько непривычно ходить в обуви. Ноги не чувствовали мелких камушков, словно я шагал по гладкому полу.

Убежище уже освободили, и сейчас жители, выбравшийся наверх, занимались заготовкой мяса. Туша огромного змея таяла буквально на глазах. Люди шутили, смеялись, и вообще выглядели счастливыми, несмотря на то, что совсем недавно могли погибнуть.

— Фарида! Маринэ! — крикнул я, пытаясь отыскать мать с сестрой.

— Брат? — ко мне почти сразу подбежала сестрёнка. — Ух-ты! Ничего себе, и на ногах одежда! Расскажешь, как прошла встреча с ведьмаком?

— Найди мать, и приведи её ко мне. — попросил я. — Ведьмак хочет вас видеть.

— Эх. Пока будем ходить, всё лучшее мясо разберут. — пожаловалась Маринэ, и убежала в направлении хвоста. Через несколько секунд они с Фаридой вышли из-за туши и направились ко мне.

— Зачем мы ведьмаку понадобились столь быстро? — поинтересовалась мать, при этом внимательно осматривая меня.

— Договор. — пояснил я. — Мы завтра уже уходим, вот ко'тан и торопится.

— Так быстро? — лицо Фариды побледнело.

— Да, мам, так сказал ведьмак.

— Но как же... — женщина оборвала себя на полуслове. — Веди скорей к нему.

Разговор ко'тана с матерью и сестрой я не слышал. Едва увидев моих родных, одарённый тут же отправил меня к старейшине, передать простой приказ — подготовил пищу и питьё на двоих, на трое суток. А сам тут же закрылся с Фаридой и Маринэ в доме Хамзата. Лишь поздно вечером, когда уже стемнело, ведьмак выпустил женщин, и позвал меня с Тимуром на разговор.

— Старейшина, ты не справляешься со своими обязанностями. — сходу произнёс ко'тан, едва мы оказались в комнате, освещаемой двумя свечами. В комнате воняло сгорающим жиром, но это не заботило одаренного.

— Я всё объясню. — Тимур ещё ниже склонил голову.

— Позже. Сейчас меня волнует Алексис. Его мать сказала, что мальчик ничего не помнит, а совсем недавно чуть не погиб. Почему ты не приставил к нему наставника?

— Это всё жители посёлка, ко'тан, здесь все ненавидят ведьмаков. Последний из вас, отец Фарх... Алексиса, пока находился здесь, убил четверых мужчин, двух женщин, и ещё покалечил сына колодезного. Убивал по пустяковым причинам. Потому, что невеста одного из охотников не пожелала с ним возлечь. Потому, что один из наших мужчин не так посмотрел на него.

— Как звали этого ведьмака? — нахмурившись, спросил одаренный.

— Тан Игнаций.

— Предатель. — зло произнёс ко'тан. — Тринадцать лет прошло, как его вычеркнули из состава ордена. Редкий случай, когда воин Либеро предаёт братьев, и уходит к иносам. Хаос внутри него взял вверх над разумом. Трус не смог прикончить себя, и чтобы выжить, принял силу врага. Рассказывай дальше, старейшина.

— До моего становления на должность в посёлке был убит сын ведьмака. Тёмная история, истинных причин которой я до сих пор не выяснил.

— Всё, я понял, можешь не продолжать. — ведьмак в который раз оборвал старейшину. — Лучше поведай, какие у тебя жалобы на местных жителей. Кто мешает выполнению замысла Либеро?

И Тимур рассказал. О колодезном, что на протяжении многих лет сокращает подачу воды, о старой Сахе, что не хочет выращивать грибы, утверждая, что на них не хватит воды, в отличие от съедобного мха. Об охотниках, которые давно охотятся только для своих семей. С каждым словом я всё сильнее ощущал исходящую от ведьмака угрозу. Когда же старейшина закончил свой рассказ, ко'тан рывком поднялся со скамьи, и, подхватив рукой одну из свечей, произнёс:

— Я услышал тебя. Через тридцать дней жди в посёлок новых колодезного и агронома. Возможно с ними придёт охотник. А сейчас я бы хотел вместе с тобой осмотреть водные коммуникации. Ты, Алексис, будешь ждать нас здесь. Старейшина, распорядись, чтобы нам приготовили сытный ужин.

— Моя супруга и невестки уже готовят. — тут же ответил Тимур.

Оставшись в одиночестве, я тут же пододвинул лавку таким образом, чтобы в комнату нельзя было войти, не потревожив меня, и тут же приступил к медитации. Уже привычно перешёл на внутреннее зрение, и нырнул в сердечное ядро. Вовремя. Ледяной панцирь настолько истончился, что в любой миг мог лопнуть. Хаос словно ожидал этого момента, чтобы наброситься на окрепшего конкурента. Алое пламя с рыжими всполохами нетерпеливо кружилось на своей половине, создавая силовые завихрения.

Да, стихия воды за эти несколько дней значительно усилилась, и теперь даже без панциря уверенно занимала четвёртую часть сердечного ядра. Всё же увеличила свое влияние на всё тело. Жаль, что все мои старания могут обернуться большими проблемами. Предупреждение богини об опасности второго источника поставило передо мной невыполнимую задачу, решение которой я не знал.

Сосредоточившись на текущих проблемах, укрепил панцирь, сделав его прочность вдвое больше, чем все разы до этого. Надеюсь, защиты хватит на весь переход. А теперь осмотрим ногу и руку, в которых я запустил процесс самолечения. Так, каналы выравниваются, и даже растут, что весьма радует. Значит моё воздействие на хаос дало положительный результат.

Дверь начала открываться, и толкнула лавку, выбрасывая меня из медитации. Внутрь комнаты стремительно вошёл ведьмак. Шагнув к столу, он опустил плошку с почти прогоревшей свечой на столешницу, и сел напротив меня.

— Мда-а... Как вы выжили, с таким количеством воды? Почти половину от нормы не получали из-за одного старого идиота. Хотя, ты ж ничего не помнишь. Я бы не сдержался, и покрошил половину из селян. Тупые твари... Ладно, садись за стол, я запущу процесс инициации.

* * *

Болело всё. Мышцы, кости, нервы. Но сильнее всего голова, и руки. Когда я смог сосредоточить взгляд на своих ладонях, то понял, почему. Два алых круга на тыльной стороне каждой кисти, на них было ещё видно, как пузыриться остывающая плоть.

— Всё, пришел в себя? — спросил ко'тан, отпуская мои запястья. Несколько минут назад, а может целую вечность, он вколол мне в вены два каких то зелья, а после коснулся каким-то артефактом моих рук. — Говорить можешь?

— Могу. — выдавил я сквозь пересохшее горло, и попытался проморгаться. Ещё бы, перед глазами висело две надписи: одна на родном мне языке, вторая на незнакомом.

«П рогресс Либеро один: 13 из 100

Статус: кандидат в ученики Либеро.

Звание: отсутствует.

Встроенный модуль: усиленное зрение (усиление 20%)

Активацию провёл Александр, статус: ко'тан, младший офицер Либеро.

Форт регистрации: 17»

— С этого момента будешь обращаться ко мне, как к старшему по званию — конмэ. Моё имя Александр, звание — ко'тан. Все, кто выше тебя по званию, будут обращаться к тебе матэ, добавляя звание. Всё понял?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению