Доспех духа. Том 7 - читать онлайн книгу. Автор: Фалько cтр.№ 83

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Доспех духа. Том 7 | Автор книги - Фалько

Cтраница 83
читать онлайн книги бесплатно

Не сумев поймать меня, мастер пробежал по инерции пару шагов и едва не врезался головой в разбитую колонну. Зато он удачно подставил бок, чем я сразу и воспользовался, шагнул к нему и нанёс два коротких удара под рёбра. Затем нырнул вниз, чтобы уйти от размашистого удара, когда он резко развернулся. Ещё два удара в корпус в моём исполнении, апперкот в челюсть и можно разрывать дистанцию. Мастера немного повело, он даже оступился, но вместо того, чтобы податься назад и перевести дух, наоборот, ринулся на меня. Мы обменялись быстрыми ударами, я успел дважды пробить по лицу, он лишь чиркнул меня по предплечью, но при этом умудрился схватить за руку. Можно было почувствовать, как под его пальцами затрещали кости, вместе с доспехом духа. Он использовал незнакомую и очень неприятную технику, но слишком сильно на ней сконцентрировался, проигнорировав, что у меня осталась свободной правая рука. Я несколько раз врезал ему по рёбрам, нанеся последний и самый сильный удар немного левее солнечного сплетения.

Мастер с шумом выдохнул, отпуская мою руку, и отступил на пару шагов. Стиснув отворот смокинга напротив груди, он с обидой посмотрел на меня не в силах набрать воздух в лёгкие, затем рухнул на колени и повалился лицом вниз на пол. Надо сказать, что я успел сломать ему нос и неплохо подбить глаз. Сначала подумал, что переоценил его доспех, но, подтянув рукав, увидел на предплечье синяки от толстых пальцев и поморщился. Немного болела поясница и грудь, куда угодило его плечо, но терпимо. Как говорится, костюму досталось сильнее.

В проломе показался охранник аукциона из той парочки, что провожала арабов. Лицо у него было немного испачкано кровью от рассечения на лбу. Не знаю, где он нашёл маленький пластырь для порезов, но умудрился наклеить его поперёк рассечения.

–Всё в порядке!– крикнул я на итальянском.

Мастер аккуратно перебрался через пролом в стене, огляделся, остановив взгляд на теле.

–Здание повреждено и может обрушиться,– сказал он с сильным акцентом.

В подтверждении его слов на верхнем этаже что-то громко затрещало. Люстра под потолком снова запрыгала, затем погасла и с оглушительным звоном рухнула на пол. Итальянец едва успел отпрыгнуть в сторону, чтобы его не задело. Меня просить дважды не пришлось, я ринулся в пролом, вспомнив про Алёну. Надеюсь, что с ней ничего не случилось и она успела выбраться из здания.

В главном зале было темно и пусто, свет шёл только от ламп со стороны подиума. Настораживала меня огромная дыра в потолке и груда строительного мусора, рядом с которой бродил второй мастер из Италии. Большая часть столов переломана, а стулья разбросаны по всему залу. У пролома меня перехватил Джордж Грэй.

–Всё хорошо?– спросил он.

–Нормально. Там, за складом, тело мастера, который на меня набросился.

–Да, я видел,– он кивнул, показал подбородком в сторону дыры в потолке.– Не знаю, что конкретно произошло, но мне это не нравится. Мы уезжаем минут через пятнадцать, пока не стало ещё хуже. Можем забрать и вас.

–Точно, ты Алёну видел?

–Они выбегали в пролом,– он показал на отсутствующую стену, за которой виднелся перекрёсток, заполненный людьми,– вместе с госпожой Цао.

–Я их найду и, если получится, мы к вам присоединимся. Но не ждите специально, мы сумеем о себе позаботиться.

–Хорошо,– он кивнул и обернулся к двери во внутреннее помещение.

С той стороны показался сначала телохранитель Разумовского, а затем и сам князь. Выглядел он довольным и поспешил к выходу в конце зала, не обратив на нас никакого внимания.

–Думал, что он появится уже с маской.

–Он получит товар только после полной оплаты,– сказал Джордж и заметил в проёме двери мистера Ханта.– Обычно весь процесс занимает несколько дней. Мы подождём вас ещё десять минут…

Джордж кивнул мне и поспешил к начальнику. Я же побежал к пролому, выскакивая на улицу. Ко мне сразу бросился кто-то из полиции или спасателей, но я отмахнулся, встав на обломки, взглядом выискивая в толпе Алёну или Сяочжэй. Даже на хорошо освещённой улице, поздним вечером, а точнее, уже ночью, я не заметил никого в красном платье, что меня немного напрягло. Гости продолжали разбегаться в разные стороны, теряясь в темноте дальних улиц. Мне тоже стоило торопиться, пока творящееся безобразие над головой не переросло в огромные проблемы. Если на аукцион заглянул кто-то, равный по силе мистеру Ма, то город не ждало ничего хорошего.

Только я подумал про китайскую делегацию и их посольство, что Алёна может быть там, как они попались мне на глаза. Пара китайцев бежала по дальней стороне улицы мимо яркого фонаря, словно искали кого-то. Тихо выругавшись, я побежал им наперерез. Они меня заметили почти сразу. Точно помню, что один из них сидел за столом вместе с Сяочжэй, а вот второго я видел впервые.

–Только не говорите, что потеряли принцессу,– с ходу выпалил я.– Мне сказали, что они с Алёной выбрались из здания через пролом.

–Мы видели,– с сильным китайским акцентом сказал спутник Сяочжэй.– Но, когда вышли следом, её уже не было.

–Толку от вас никакого,– зло сказал я и зашагал в противоположную сторону.

Был небольшой шанс, что Алёна решила вернуться в отель. Или же их увезла одна из карет скорой помощи, если кто-то был ранен. В это время над головой раздался долгий и протяжный раскат грома. Я поднял голову, посмотрел в чёрное ночное небо, затянутое плотными тучами. Где-то в глубине сверкнуло несколько молний и через секунду раздался ещё один раскат. Собравшиеся на улице люди, направляли камеры сотовых телефонов в ту сторону, оживлённо переговариваясь. Поражаюсь, насколько они беспечные и не понимают, что на самом деле творится. А вот гости аукциона представляли, что такое столкновение великих мастеров, поэтому спешили покинуть улицу, отчего на перекрёстке образовалась небольшая пробка из дорогих машин, пары карет скорой помощи и полиции.

–Кузьма!– недалеко раздался знакомый голос.

Я вытянул шею в ту сторону и через пару секунд из темноты выскочил Оскар. Не помню, чтобы видел его в зале аукциона. Добежав до меня, он резко остановился и на секунду бросил взгляд назад. Махнув рукой, он привлёк внимание бегущего за ним молодого мужчины лет двадцати пяти.

–Ты видел Алёну или Сяочжэй?– спросил я.– Принцесса в красном платье была, её сложно не заметить.

–Нет, не видел. Я опоздал, представляешь?! Что здесь вообще произошло? Где Мартина?

–Мартина, как и остальные принцессы сейчас на вилле у виноградников. Я их с собой не взял. Ещё раз, ты точно никого не видел?

–Минуту,– он повернулся к спутнику и что-то спросил на испанском. Тот закивал, принялся объяснять жестикулируя.

К этому моменту резко начал усиливаться ветер и в воздухе отчётливо запахло дождём. Яростный порыв ветра у выхода с улицы даже сбил с ног пару прохожих.

–Этот мешок с дерьмом Мигель только что сказал мне, что видел, как принцессу едва ли не силой втолкнули в машину арабов.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению