Соединенные Штаты России - читать онлайн книгу. Автор: Полина Ром, Дмитрий Лим cтр.№ 17

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Соединенные Штаты России | Автор книги - Полина Ром , Дмитрий Лим

Cтраница 17
читать онлайн книги бесплатно

В целом, мысли купца метались от плюса к минусам, и неизвестно, чем бы закончились эти размышления, если бы Бык не сказал:


—Выдвигаемся. Вы, сеньор Хосе, получите награду, если сделка пройдет без конфликтов и, выходя из города, я сниму с вас браслет.


Рим с остальными торопливо дорезали машину, и складывали самые подозрительные вещи в палатку. Конечно, ее защитная пятнистая ткань не слишком привычна для этого мира, но все же это просто ткань. А показывать местным всевозможные аптечки, «Мухи» и могущую в любой момент мигнуть сигналку — явно не стоит.

Уходя, Бык сказал командиру:


—Если все ок, то жди нас с телегами. Да не забудь, пусть «синеглазка» глаза завяжет,— потом с сомнением глянул на молодого, здорового парня, и посоветовал: — Слышь, Скрип, ты себе хоть трость какую из палки сооруди, а то такого слепого только дурак не заподозрит.


До города дошли без помех, обгоняя неторопливо ползущие телеги и группки крестьян, несущих в корзинах то ли овощи, то ли что-то другое на продажу.

Гек, как и было велено, отставал от них метров на десять, но из виду не терял. В город прошли беспроблемно, сеньор Хосе даже поздоровался с одним из «воротчиков», и тот, принимавший плату от небольшого каравана, довольно дружелюбно кивнул в ответ.

Город был изрядно засран. Гек, попавший сюда в первый раз, внимательно рассматривал низенькие домишки окраины, настороженно вглядывался в идущих сзади и перед ним людей, стараясь не слишком вертеть башкой, чтобы не привлекать внимание.

Странным и незнакомым было все, начиная от загаженных камней не слишком широкой мостовой, заканчивая запахами и звуками. Даже люди сильно отличались от привычных Геку современников: лица многих были изуродованы странными вмятинами и рытвинами.

«И рыла-то у них какие-то бандитские. Такого в темном переулке встретишь, невольно за оружие схватишься.»

Гек исподтишка рассматривал идущего почти параллельно с ним здорового мужика в монашеской рясе тускло-коричневого цвета. Длинный, почти до щиколотки, плащ-палатка из грубой серой шерсти по покрою почти не отличался от плаща самого Гека. Ну конечно, ткань-то другая, но в целом выглядит Гек похоже. Он даже слегка расслабился, понимая, что не слишком отличается от местных.

Самым интересным Геку показались две вещи в обличии этого мужика. Лысая макушка и сандалии на босу ногу. Сандалии состояли из нескольких переплетенных крест-накрест ремешков, уходящих под рясу. Похоже, это некоторое подобие той обуви, что носили греки-римляне. А вот лысина на маковке явно была искусственной, потому что ниже бритой части, уже даже слегка зарастающей «ежиком», спускались нормальные густые волосы, стриженные под горшок.

Гек поморщился, ковыряясь в собственной памяти, мелькнул какой-то старый кадр из фильма о «Робин Гуде», и наконец, он с облегчением вспомнил — тонзура.

«Эта штука на башке называется тонзура!»

Вместо нормального кожаного ремня монах опоясан был довольно грубой витой веревкой, а поверх рясы тускло поблескивал чуть тронутый зеленой патиной медный крест. Размером эта хрень была поболее ладони самого Гека.

«Вообще, под такого маскироваться — никаких проблем. Вон как его почтительно обходят, некоторые даже кланяются. Но, конечно, такую прическу носить — нахер надо. Хотя, выжить захотим, и не такое носить будем.» — завершил он философские размышления.

Между тем Бык и сеньор Хосе достаточно быстро двигались куда-то ближе к центру. Минут через двадцать дома вокруг стали выглядеть поприличнее: меньше напоминать хижины, и больше — человеческое жилье. Впечатление это, однако, очень быстро было смазано небольшим табуном овец, который три пастуха гнали в том же направлении, куда двигалась основная масса людей.

Лавка ювелира, на пороге которой Бык замедлился, давая возможность сопровождающему догнать их, выглядела, с точки зрения Гека — весьма странно.

Единственное окно было застеклено какими-то толстыми мутноватыми кусками, вставленными в железную раму. Квадратов в раме было восемь, и пробраться сквозь такой проем, даже если выбить стекло, мог бы только ребенок. Но даже этого хозяину лавки показалось мало. Поверх стекла была вделанная в стену металлическая решетка с острыми шипами, шипы были такой длины, что дотянуться сквозь них и разбить стекло, вряд ли бы кто-то смог.

Гек остановился метрах в десяти на противоположной стороне и, немного подумав, встал на невысокое крыльцо какого-то дома, чтобы прохожие не застилали ему вид. Пусть людей было не так и много, но все же…

Кроме этого странного окна, над распахнутым входом в лавку мерзко поскрипывала свисающая на цепях вывеска. Фигурно вырезанный кусок жести, изображал собой, похоже, граненый драгоценный камень. Судя по зеленому цвету — изумруд.


Взял его с собой Бык не случайно, возможно, чего-то опасался. Потому глаз с единственного видимого выхода Гек не спускал. Волновался он зря, через несколько минут из лавки выдвинулся какой-то дохляк с мечом наголо, и пожилой пухленький дядечка, который при дневном свете внимательно осмотрел кольцо Фифы.

Бык в это время стоял за его спиной с совершенно равнодушной мордой. Затем все вернулись в лавку, и минут через десять, заставив Гека уже слегка заволноваться, из лавки вышли Бык и бурно жестикулирующий сеньор Хосе.

Поскольку никаких знаков командир не подавал, то Гек, бдительно следя, чтобы к ним никто не подходил близко, не завязал драку или не попытался дотронулся, молча плелся следом.

—Сеньор Басилио, одна большая телега есть у меня, вторую можно нанять в доме напротив. Там живет мой добрый сосед, он много не запросит. Но ваше богатство потребует еще минимум три телеги, а то и четыре!

—Сеньор Хосе,— недовольно перебил его Бык.— Сколько раз повторять?! Не Басилио, а Василий, Ва-си-лий!


Сеньор Варгас весьма старательно произнес:


—Ба-си-лий,— и снизу вверх вопросительно глянул на Быка, как бы проверяя, доволен ли его грозный сопровождающий.


Бык раздраженно махнул рукой:


—Скажите, а зачем вы пробовали некоторые монеты на зуб?


Купец даже остановился от возмущения, всплеснул руками и каким-то менторским тоном, как неразумному ребенку, пояснил:


—Сеньор Басилио, а как же фальшивые монеты?! Конечно, сеньор Хуан — ювелир известный, и слово его под сомнение не ставят, но мало ли что…

—Ага… Понятно. Ну что же, как я вам и обещал, вы получите свою награду. Кстати, сеньор Хосе, вы заметили, что в лавке новый охранник? Скажите, а они часто меняются?


Хосе равнодушно пожал плечами и ответил:


—Мало ли, может, запил, а может, застрял в квартале у веселых девок.

—И что? Такое часто бывает с охраной?

—Всякое бывает…— несколько туманно пояснил сеньор и раздраженным тоном добавил: — Мой Симон тоже пару раз устраивал мне неприятности. Сейчас, сеньор Басилио, преданных слуг уже и не найти.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию