Кофе еще не остыл. Новые истории из волшебного кафе - читать онлайн книгу. Автор: Тосикадзу Кавагути cтр.№ 37

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Кофе еще не остыл. Новые истории из волшебного кафе | Автор книги - Тосикадзу Кавагути

Cтраница 37
читать онлайн книги бесплатно

Канаме подала Кимико стакан воды.

–Можно мне кофе, пожалуйста?– попросила посетительница.

–Горячего кофе?

–Да, пожалуйста.

–Конечно, сию минуту.

Канаме приняла заказ и глянула на Киоши. Их взгляды встретились, она улыбнулась и повернулась к Кимико.

–Мы размалываем зерна непосредственно перед приготовлением кофе, угодно ли вам будет немного подождать?– спросила Канаме слегка взволнованно.

–Да, конечно. У меня в любом случае здесь назначена встреча,– ответила Кимико приветливо.

–Тогда, пожалуйста, отдыхайте.

При этих словах Канаме глянула на Киоши. Она снова отправилась на кухню, похоже, в хорошем настроении. И вот Киоши и Кимико остались в зале вдвоем. Они сидели так, что могли видеть друг друга. Киоши потянулся к чашке, которая стояла перед ним, и, делая вид, что пьет кофе, посмотрел в лицо Кимико.

Тридцать лет назад Япония переживала финансовый бум, и в магазинах был огромный выбор модной одежды. Женщины того времени гордо дефилировали по улицам в разноцветных и нарядных вещах. Кимико, в отличие от большинства, совершенно не интересовалась модой. В тот день она была одета очень просто: влегкое пальто, коричневый джемпер и серые брюки. Но ее статная фигура и волосы до плеч, собранные в аккуратную прическу, придавали Кимико достойный вид.

Киоши смотрел на нее из-под надвинутой на лицо шляпы, и глаза их встретились. Она улыбнулась ему.

–Здравствуйте,– сказала она.

Кимико не была застенчивой. При встрече с человеком, который был старше, она здоровалась первой. Киоши кивнул ей в ответ. Похоже, она не признала его в этом пожилом мужчине, сидевшем напротив.

«Пока все идет хорошо…»

Киоши решил действовать.

–Вы же Кимико Маэнда, так?– обратился он к ней.

Кимико очень удивилась, что этот незнакомый пожилой человек знает ее имя.

–Да, все верно. А вы?

Как и следовало ожидать от прирожденного полицейского, Кимико спокойно отреагировала на неожиданную ситуацию.

–Человек по имени Киоши Маэнда велел мне передать вам кое-что.

–Это от моего мужа?

–Да.

Произнеся эти слова, Киоши попытался встать со стула, на котором сидел, чтобы передать свой подарок.

–Ах! Господин!– кто-то громко и испуганно закричал на Киоши.– Сидите и не двигайтесь! Вы же знаете, что вам нельзя этого делать!

Это была Канаме, которая шла к нему, бережно придерживая рукой свой живот. И Киоши, и Кимико с удивлением уставились на нее, вздрогнув от неожиданного окрика.

–Господин, вы же говорили, что у вас грыжа позвоночника и вам трудно ходить, разве нет?– сказала Канаме и подмигнула ему.

–Ох!

Киоши совершенно забыл о том, что по правилам в прошлом ему нельзя было вставать со стула. Если он сделает это, его насильно вернут в настоящее.

–Ой, как поясницу скрутило!– он поспешно прижал руку к нижней части спины и скорчил гримасу, изображая, что ему больно.

Навряд ли кого-то можно было так просто обмануть, но Кимико ничего не заподозрила.

–Что такое? У вас схватило спину? С вами все в порядке?

–Все хорошо,– ответил Киоши, умиляясь, с какой готовностью Кимико проявила участие к совершенно незнакомому человеку. Он почувствовал, что еле сдерживает слезы.

Кимико искренне заботилась обо всех вокруг, была добра к окружающим и в такие минуты действовала уверенно и без колебаний. Некоторые люди считали, что она слишком навязчиво опекает других, но ее это ничуть не смущало. Она всегда первая уступала место в поезде беременной женщине или пожилому человеку, а если замечала, что кто-то заблудился, обязательно спрашивала, не нужна ли ее помощь.

Кимико делала это не потому, что хотела работать в полиции. Просто такова была ее натура. Именно эта черта характера и привлекла Киоши, когда они учились в старших классах школы.

–Вы уверены, что все хорошо?– спросила Кимико с беспокойством.

–Да, благодарю вас,– ответил он натянуто, стараясь не смотреть ей в глаза. Он скрытничал не оттого, что опасался разоблачения, а потому, что ему не хотелось, чтобы доброта Кимико проникла в его сердце.

–Вы уж будьте поосторожнее, ладно?– попросила Канаме и добавила, снова уходя на кухню.– А кофе вкуснее, когда он горячий…

Киоши посмотрел на Кимико с извиняющимся видом.

–Простите, пожалуйста,– сказал он с поклоном.

Но она не села снова за свой столик, а спросила, глядя на коробочку в его руках:

–Так что вас попросили мне передать?

–Ах да.

Киоши поспешно протянул ей подарок.

Кимико с озадаченным видом взяла его в руки.

–Что бы это такое могло быть?

–У вас же сегодня день рождения, так?

–Что?

–Сегодня.

–Да.

У Кимико от удивления округлились глаза, и она уставилась на коробочку, которую держала в руках.

–Ваш муж сказал, что ему очень хотелось порадовать вас сегодня. Он передал, что у него на работе возникла экстренная ситуация и ему пришлось уехать на север, но перед срочным отъездом он попросил меня передать это вам. Он был тут полчаса назад.

Все это происходило тридцать лет назад, когда обычные люди не разгуливали по городу с мобильным телефоном или пейджером. Если возникала необходимость отменить встречу, нужно было звонить непосредственно туда, где вы договорились увидеться, или попросить кого-то из знакомых передать что-то другому человеку. Если ни то ни другое сделать было нельзя, то человек просто сидел и ждал час за часом.

Киоши часто приходилось менять намеченный план из-за срочных дел в полицейском участке, поэтому иногда он просил незнакомых людей сообщить об этом Кимико. Так что, хотя незнакомый человек и сказал ей, что муж попросил вручить подарок, она этому, похоже, не сильно удивилась.

–О, правда?– пробормотала Кимико, открывая шуршащую подарочную упаковку. Внутри была цепочка с крошечной бриллиантовой подвеской. Раньше Киоши никогда ничего не дарил Кимико на день рождения. Отчасти потому, что всегда был очень занят, другая причина заключалась в том, что с этим днем у Кимико были связаны неприятные воспоминания.

Ее день рождения приходился на первое апреля, как раз на «день дураков». В детстве друзья часто дарили ей подарки, а потом отнимали их с криком: «Апрельская дурочка!» Может быть, они и не хотели ее обижать, но Кимико очень огорчалась, когда после вручения подарка ее обзывали. Как-то раз в старших классах Киоши наблюдал за ней в такой момент.

Тогда вовсю цвели вишни, а школы были закрыты на весенние каникулы. Одноклассники пришли к Кимико поздравить ее с днем рождения. Вручили подарок, а потом закричали: «Апрельская дурочка!» Конечно, они не хотели обижать ее и тут же снова отдали подарок.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию