Сады пяти стремлений - читать онлайн книгу. Автор: Вадим Панов cтр.№ 77

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сады пяти стремлений | Автор книги - Вадим Панов

Cтраница 77
читать онлайн книги бесплатно

«Не волнуйся,– сказал тогда ИХ.– Даже если так, мы что-нибудь придумаем!»

Однако юноша волновался.

Трудно оставаться спокойным, не имея такого опыта, как у Бабарского.

Впереди вновь возникло препятствие – работающая пожарная машина, оберегая которую серифы перекрыли улицу. ИХ сказал, что «переулком даже ближе», они свернули налево, прошли метров пятьдесят и услышали властное:

–Стоять!

Дорогу им преградили четверо громил.

–Ни с места!

–Кто такие?

Юноша испуганно замер… и едва не вскрикнул от изумления, услышав радостный крик суперкарго:

–Наконец-то!

Бабарский, в отличие от окаменевшего Занди, мгновенно разобрался в ситуации и сделал всё, чтобы сбить грабителей с толку.

–Помогите нам!

–Что?– изумился первый.

–На нас с сыном напали! Помогите нам!

–Что у вас отобрали?

–Всё! Абсолютно всё!– горестно запричитал Бабарский.

–А в сумке что?– спросил второй.

–Она пустая.

–Покажи,– потребовал третий. И хохотнул:– Нет ли там чего запрещённого?

А четвёртый вытащил нож.

ИХ растерянно посмотрел на грабителей – его вид вызвал у них ещё один приступ смеха,– затем неловким движением крайне напуганного человека открыл клапан сумки.

–Можешь орать сколько угодно,– произнёс первый, довольный покладистостью жертвы.– Здесь тебя никто не услышит. Но если будешь вести себя тихо, может быть, отпустим живыми.

–Спасибо, добрый синьор,– кротко ответил Бабарский, стреляя ему в грудь.

Будучи у контрабандистов, ИХ, с трудом ворочая языком, объяснил им, что нужно, после чего вновь отключился. Мелкие детали «заказа» формировал Занди, и он попросил добавить в список полезных вещей пару пистолетов. Боцман одобрительно похлопал юношу по плечу, а контрабандисты молча принесли требуемое. Узнав об этом, ИХ сначала возмутился, сказав, что отсутствие оружия – одно из главнейших доказательств законопослушности гражданина, потом плюнул и сказал: «Пусть валяется в машине», а когда увидел, что творится в Каслиди, пробурчал: «Кажется, ты был прав».

Ну а сейчас, в переулке, он ничего не говорил – он стрелял. Может, не так быстро и метко, как мессер, но умело и хладнокровно, чего Занди никак не ожидал от делового суперкарго.

Впрочем, Занди и от себя до недавнего времени ничего подобного не ожидал.

Выстрел – в грудь – первый валится на булыжную мостовую. Выстрел – третий, который с ножом, сгибается пополам, прижимая руки к животу. Выстрел – второй, который сдуру сделал шаг вперёд,– захлёбывается кровью, потому что пуля попала в горло. А четвёртого не было, потому что четвёртый бросился наутёк.

Хлопки выстрелов прозвучали не очень громко, однако оставаться на месте и проверять, не услышали ли их серифы, Бабарский не стал.

–Скорее!– И потащил Занди прочь.

Прочь из переулка, на улице – направо, идти медленнее, чтобы не привлекать внимание, к нужному дому подойти не с улицы, а через расположенный рядом сквер, войти во двор через задние ворота.

–Вы начали стрелять без предупреждения,– вздохнул Занди.

–Их было четверо. Они сильны и чувствовали себя очень уверенно. Мы находились на их территории и, как они думали,– полностью в их власти. Если бы я показал оружие, они, больше чем уверен, повели бы себя непредсказуемо.

–И вы начали стрелять.

–Думай, что хочешь, но я не собираюсь заканчивать дни в грязной подворотне Траймонго.

–Вы не похожи на человека, в кармане которого может оказаться пистолет.

–Поэтому с кем бы ты ни общался – никогда не забывай о вежливости, ведь в кармане человека, которому ты хамишь, даже самого безобидного на вид человека, может оказаться пистолет,– хмыкнул Бабарский.– Кажется, пришли.

К счастью, их дом оказался не только не подожжённым, но и почти нетронутым: мародёры разграбили выходящие на улицу магазины да пару квартир, после чего их оттеснили подоспевшие военные. Теперь район считался спокойным, и путешественники, впервые с приезда в Каслиди, почувствовали себя в относительной безопасности. Что до квартиры, то она оказалась достаточной чистой, обставленной добротной, хоть и не новой мебелью. Ключи от входной двери Занди отыскал в указанном контрабандистами тайнике и, войдя в гостиную, сразу плюхнулся на диван.

–Как я устал!

Бабарский же улыбнулся, деловито осмотрелся, открыл чулан и вытащил из него большой чемодан, в котором обнаружилась переносная рация. О том, что эта «полезная вещь» тоже входила в список, Занди успел позабыть и удивился, увидев, что ИХ начинает готовить её к работе.

–Вы умеете пользоваться радио?

–Я – офицер Астрологического флота, я обязан уметь пользоваться всем, что мне может пригодиться,– спокойно ответил ИХ.– А ещё я любопытен и люблю учиться новому.

Юноша помолчал, а затем твёрдо произнёс:

–Я тоже так хочу.

* * *

–Отовсюду сообщают о беспорядках, но хуже всего сейчас в Харо,– рассказала Феодора.– Наамар, надо отдать ему должное, сумел выстроить крепкую систему управления, которая работает даже в его отсутствие. Он выступил по радио, успокоил жителей Фага, потом отдал своим людям распоряжения, и те сумели навести порядок. Южане тоже держатся. У меня… неплохо, но я надеялась, что будет лучше. А вот Габрис провалился. Он стянул войска в Каслиди и в другие крупные города, но за их пределами царит настоящий ужас. Да и в столице, как мне сообщают, не всё гладко.

–Одно Стремление не сможет поджечь континент,– негромко ответил Помпилио.– Времени не хватит. Главное – не подпускать агрессивных беженцев из Харо к своим эвакуационным зонам.

–Вы серьёзно?– изумилась Феодора.

–Твои люди соблюдают правила, они – нет. Кто победит, когда две эти массы встретятся и смешаются?

–О какой победе вы говорите?

–Ты уловила самое главное,– прежним тоном продолжил дер Даген Тур.– Победителей не будет, потому что все проиграют.

Несколько мгновений сенатор Уло оценивала слова Помпилио, после чего грустно ответила:

–Очень жестоко.

–У тебя впереди суровое время, Феодора, тебе придётся принимать и жёсткие, и жестокие решения.

–Этому можно научиться?

–Ты хочешь выжить и спасти своих людей?

Сенатор кивнула, но ответить не успела:

–Радиопередатчик готов,– доложил вошедший в кабинет радист.– Связь с «Пытливым амушем» установлена.

–Мы сейчас идём,– бросил дер Даген Тур через плечо, встал и подал руку Феодоре.

–Вы не умеете шифровать сигнал, а значит, вас услышат все, включая фага,– напомнила сенатор.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию