Похищенный жених - читать онлайн книгу. Автор: Карен Хокинс cтр.№ 25

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Похищенный жених | Автор книги - Карен Хокинс

Cтраница 25
читать онлайн книги бесплатно

Эта мысль придала ему смелости. Джек прищурился от солнечного света, затем чертыхнулся и переместился на другую сторону лестницы, чтобы солнце не било в глаза.

Начать описание внешности братьев Фионы со слова «высокие» было бы неверно. Они были массивными, с бросающимися в глаза мускулами и могучими шеями. Все были черноволосыми, как Фиона, за исключением Дугала, что Джек нашел весьма забавным, потому что имя Дугал означает «черный незнакомец». Не в пример Фионе, чьи глаза отражали малейшее движение чувств, глаза братьев были настолько темными, что казались черными. И каждый из них с укором смотрел на Джека.

– Какая приятная неожиданность! – Джек прислонился к перилам и сдвинул шляпу вниз, чтобы еще лучше защитить глаза от солнца. – Потерявшиеся братья Фионы Маклейн! Ой, погодите, Фионы Кинкейд!

– Не говори лишнего, болван! – прорычал Дугал. – Мы приехали, чтобы убедиться, что с нашей сестрой все в полном порядке.

– Да, – подтвердил Хью. Будучи всего на один год старше Дугала, он выглядел гораздо старше из-за пряди белых волос, которая спускалась ему на бровь. Он пронзил холодным взглядом Джека. – А если с нашей сестрой что-то не в порядке… – Он стукнул громадным кулачищем по своей ладони.

Джек решил, что ему, в общем, наплевать на то, что говорят братья Фионы.

– Нет никакой надобности в вашем присутствии. Теперь ваша сестра под моей опекой.

Эти слова Джека вызвали волну неудовольствия среди братьев. Александр, старший брат, нахмурился, в то время как Грегор, Хью и Дугал метали в него не взгляды, а настоящие молнии.

– Она наша сестра и находится под нашей защитой, будь она замужем или нет, – заявил Дугал.

– А согласно отцу Маккенни, – возразил Джек, почувствовав, что его мозг к этому моменту прояснился, – Фиона теперь моя – и душой и телом. – Язык Джека слегка замешкался на последнем слове – тут сыграли роль и выпитое, и гнев.

Дугал шагнул вперед со сжатыми кулаками, но Александр положил свою огромную ладонь на грудь Дугала.

– Нет! – пророкотал он. – Это не выход.

Дугал схватил брата за запястье, и в этот напряженный момент Джек подумал, что Дугал сделает попытку затеять борьбу с Александром. Борьба длилась бы недолго, поскольку старший из Маклейнов был на полголовы выше своего брата. В конце концов Дугал отпустил запястье Александра. Тот хлопнул Дугала по спине:

– Полегче, парень. Есть и другие пути.

Раздался отдаленный раскат грома, и Джек с беспокойством взглянул на небо. Оно только что было чистым и ясным, а сейчас на горизонте собирались черные тучи.

– Черт побери, ни к чему снова!

Александр посмотрел на Джека из-под густой щетки бровей:

– Ты позоришь всех нас.

– Судя по тому, что я слышал о ваших планах, вы позорите себя без моей помощи.

Александр с минуту изучающе смотрел на Джека.

– Тебе Фиона сказала.

Джек ничего не ответил.

– Не наступай на нас! – прорычал Грегор. Тонкий шрам, идущий через все лицо от брови до подбородка, побелел, когда он стиснул зубы.

Джек слышал от женщин, что если бы не этот шрам, Грегор был бы красавцем, перед которым трудно устоять. Джек этого не видел, но он и не обладал живым женским воображением.

Александр сверкнул глазами на братьев.

– Мы не можем говорить все сразу, так что попридержите ваши языки.

Они кивнули, а гром прогремел ближе. Александр снова повернулся к Джеку:

– Мы хотим заручиться твоим словом, что ты не причинишь вреда нашей сестре.

Джек пожал плечами:

– Считайте, что вы заполучили мое слово.

Александр продолжал упорно смотреть на Джека.

– Мы это принимаем, пока что.

Джек скрипнул зубами, чтобы не сказать чего-нибудь предосудительного. Фиона ожидала его, а он топтался тут, теряя время с этими варварами.

– Мы закончили разговор? Мне очень хотелось бы вернуться в кровать.

Он с особой силой произнес последнее слово и с удовлетворением заметил, как каждый из братьев покраснел.

Александр сделал шаг, не спуская взора с Джека.

– Мы ничего не можем сделать с этим фиктивным браком без того, чтобы не поставить нашу сестру в неловкое положение. Но мы будем следить за тобой! Не дай Бог Фиона будет выглядеть несчастной!

– Мы с Фионой женаты, – сдержанно сказал Джек. – И это факт. Если бы я мог это изменить, то непременно сделал бы это.

– Негодяй! – взорвался Грегор. – Как ты можешь так говорить, если она беременна от тебя?!

Проклятие, он совсем забыл об этом! У Джека было поползновение сказать им правду, но свирепые взгляды братьев, устремленные на него, убедили его в том, что это было бы глупым ходом с его стороны.

– Я просто имел в виду, что я хотел бы жениться при других обстоятельствах.

– Мы все бы этого хотели. – Александр скрестил руки на своей массивной груди. – Должен сказать, что у меня есть подозрения относительно состояния Фионы. Она не была с тобой пятнадцать лет.

– Вы этого не можете знать.

– Можем. Я разговаривал с Хэмишем.

– Хэмиш знает не все, – без колебаний отрезал Джек.

– Я думаю, что все это обман, – сказал Хью.

– В таком случае почему вы не в доме, не поговорите с Фионой?

Александр и Хью обменялись смущенными взглядами. Заговорил Александр:

– Тут наша вина в том, что все это произошло и что она вынуждена была выйти замуж за мужчину, которого не любит.

Дугал мрачно кивнул:

– Мы все обезумели, переживая смерть Каллума. Фиона неоднократно пыталась поговорить с нами, но мы не хотели слушать, и потому она решилась на этот отчаянный шаг. Сейчас мы должны найти для нее способ выпутаться из этого, не причинив ущерба ее репутации.

– Ее репутация не пострадает со мной, – сказал Джек.

– Меня беспокоит не столько репутация, сколько ее нежное, ранимое сердце.

– Она очень чувствительная девушка, – добавил Хью.

– Да, – подтвердил Грегор. – Как шотландская роза.

– Ваша нежная, чувствительная, ранимая роза устроила мне засаду, стукнула меня так, что я потерял сознание, и вынудила жениться, – процедил Джек. – Эти факты вам должны быть известны, если вы разговаривали с Хэмишем.

Дугал ухмыльнулся, показав белые зубы:

– У нашей Фионы дьявольски настырный характер.

– Как бы она ни относилась ко мне, она очень сердита на всех вас, – холодно заметил Джек.

– Да, – согласился Александр. – Ничего бы не было, если бы мы пожелали ее выслушать.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению